Jul - Toute la ligne - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Jul - Toute la ligne




Toute la ligne
The whole line
J'mets la Honda droite toute la ligne
I put the Honda straight, the whole line
Tu fais l'matrixé, t'as pas d'calibre
You're doing the matrix, you don't have a caliber
Elle veut qu'on s'capte mais j'suis pas libre
She wants us to meet, but I'm not free
Elle fait la zgeg mais elle est maline
She's showing off, but she's smart
Tu es jamais content mon ami
You're never happy, my friend
Puis tu peux devenir l'ennemi
Then you can become the enemy
les flics ils arrivent, il m'reste qu'un point sur l'permis
Now the cops are coming, I only have one point left on my license
Ça sent les ennuis
It smells like trouble
Elle t'a kiffé fort, elle veut te faire l'amour toute la nuit
She liked you a lot, she wants to make love to you all night
Baby love se fait trop d'soucis
Baby love is getting too worried
J'roule toute la nuit, j'ai pas sommeil
I drive all night, I don't sleep
J'roule toute la nuit, j'ai pas sommeil
I drive all night, I don't sleep
J'roule toute la nuit, j'ai pas sommeil
I drive all night, I don't sleep
J'roule toute la nuit, j'ai pas sommeil
I drive all night, I don't sleep
Quoi ils sont jaloux, pourtant tu les as fait manger
What are they jealous, yet you made them eat
Pas parfait j'avoue mais moi j'vais pas changer
Not perfect I admit, but I'm not going to change
D'ailleurs, ils sont d'ailleurs, d'ailleurs, ils sont d'ailleurs
Besides, they're over there, besides, they're over there
D'ailleurs, ils sont d'ailleurs, d'ailleurs, ils sont d'ailleurs
Besides, they're over there, besides, they're over there
Oh, oh, elle fait sa folle, elle me fait sa folle, gros je m'affole
Oh, oh, she's acting crazy, she's driving me crazy, man, I'm freaking out
Oh, oh, elle fait sa folle quand j'leur parle vrai ça les chagrine
Oh, oh, she's acting crazy when I tell them the truth, it makes them angry
J'vais plus gaspiller ma salive
I'm not going to waste my saliva anymore
Au casin' il a misé toute sa prime
At the casino, he bet all his bonus
Après à la fin du mois ça trime
Then at the end of the month he's working hard
Pour la moula ça fait des crimes
For the money he's doing crimes
T'as pas pris p't-être ce qu'j'vis
You probably haven't taken what I'm living
Heureusement j'fais bouger des mamies
Luckily I'm making grannies move
les flics ils arrivent, il m'reste qu'un point sur l'permis
Now the cops are coming, I only have one point left on my license
Ça sent les ennuis
It smells like trouble
Elle t'a kiffé fort, elle veut te faire l'amour toute la nuit
She liked you a lot, she wants to make love to you all night
Baby love se fait trop d'soucis
Baby love is getting too worried
J'roule toute la nuit, j'ai pas sommeil
I drive all night, I don't sleep
J'roule toute la nuit, j'ai pas sommeil
I drive all night, I don't sleep
J'roule toute la nuit, j'ai pas sommeil
I drive all night, I don't sleep
J'roule toute la nuit, j'ai pas sommeil
I drive all night, I don't sleep
Ils m'ont déjà dit être gentil ça paye pas
They've already told me being nice doesn't pay
Beaucoup m'ont menti, critiqué, j'le sais même pas
Many have lied to me, criticized me, I don't even know
D'ailleurs, ils sont d'ailleurs, d'ailleurs, ils sont d'ailleurs
Besides, they're over there, besides, they're over there
D'ailleurs, ils sont d'ailleurs, d'ailleurs, ils sont d'ailleurs
Besides, they're over there, besides, they're over there





Writer(s): Jul


Attention! Feel free to leave feedback.