Lyrics and translation Jul - Ça tombe pas du ciel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ça tombe pas du ciel
Это не с неба падает
J'rappe
la
rue,
j'suis
connu
de
partout
Я
читаю
рэп
об
улице,
меня
знают
повсюду,
Les
gens
qui
m'reconnaissent
me
saluent
mon
parcours
Люди
узнают
меня,
приветствуют
мой
путь.
Au
stud',
ça
mise
à
Fifa,
c'est
devenu
Partouche
В
студии
ставки
на
FIFA,
как
будто
в
казино
Partouche.
Le
poto
il
veut
partir
puisqu'il
a
fini
par
terre
Братан
хочет
уйти,
потому
что
он
совсем
упал.
J'appartiens
à
personne,
j'me
débrouille,
j'suis
en
indé
Я
никому
не
принадлежу,
я
сам
по
себе,
я
независим.
Si
c'est
les
chiffres
qui
parlent,
toi
tu
parles
en
hindou
Если
для
тебя
важны
только
цифры,
то
ты
говоришь
на
языке,
которого
я
не
понимаю.
J'ai
l'boucan
j'coupe
un
bout,
j'arrive
plus
à
me
lever
tôt
У
меня
есть
бабки,
я
трачу
их,
я
больше
не
могу
рано
вставать.
C't'année,
j'vais
faire
sourire
des
Marseillais
comme
Benedetto
В
этом
году
я
заставлю
марсельцев
улыбаться,
как
Бенедетто.
T'as
loué
un
Féfé,
tu
fais
ta
fofolle
Ты
арендовала
Ferrari,
ты
строишь
из
себя
королеву,
Féfé,
vé
comme
il
fait
le
gros
vévé
Ferrari,
смотри,
как
он
раздувает
щеки.
J'suis
pas
sur
Vevo,
j'suis
dans
la
vraie
vie
Я
не
на
Vevo,
я
в
реальной
жизни.
Serre-moi
la
vovo,
j'me
fais
un
popo
Давай
сюда
ручку,
я
закатаю
рукав.
À
vie
c'est
D\u0026P,
eux
ils
tournent
leur
veste
D&P
на
всю
жизнь,
эти
ребята
меняют
свое
мнение,
как
перчатки.
À
vie
c'est
des
putes,
même
si
c'était
des
potes
На
всю
жизнь
одни
шлюхи,
даже
если
они
были
друзьями.
Y'a
des
gens,
ils
pèsent
lourd
Есть
люди,
которые
много
значат,
Donc
fais
pas
celui
qui
donne
des
ordres
Так
что
не
делай
вид,
что
ты
тут
главный.
Même
moi
j'le
fais
pas
alors
que
je
pourrais
Даже
я
так
не
делаю,
хотя
мог
бы.
J'protège
l'équipe,
un
peu
comme
Touré
Я
защищаю
команду,
как
Туре.
J'me
gênerais
pas
d'lever
un
fruit
pourri
Я
бы
без
проблем
убрал
плохого
человека.
Ça
lève
le
cross,
sort
du
quartier
sans
casque
Они
хватают
мотоцикл,
уезжают
из
района
без
шлема.
Le
flic
t'arrête,
tu
dis:
"Mets
l'amende,
j'préfère
ma
casquette"
Мент
останавливает
тебя,
ты
говоришь:
"Выписывай
штраф,
я
лучше
буду
в
кепке".
Fais
gaffe
à
qui
tu
t'en
prends,
maintenant
ils
t'quillent
Будь
осторожен,
с
кем
ты
связываешься,
сейчас
в
тебя
стреляют,
Parce
que
les
gens,
ils
savent
plus
c'qu'ils
font
quand
ils
skient
Потому
что
люди
не
знают,
что
делают,
когда
обкуриваются.
Sans
arme,
regard
froid,
hein,
comme
en
Alaska
Без
оружия,
холодный
взгляд,
как
на
Аляске.
Ça
t'attend
devant
chez
toi
et
c'est
masqué
Тебя
ждут
возле
дома,
и
все
в
масках.
J'fume
pas
d'blondes,
j'ai
même
pas
d'blunt
Я
не
курю
сигареты,
у
меня
даже
нет
бланта.
On
sait
bien
que
j'attire
les
blondes,
comme
James
Bond
Все
знают,
что
я
нравлюсь
блондинкам,
как
Джеймс
Бонд.
J'suis
d'la
bande,
t'es
bandit
Я
из
банды,
ты
бандит,
En
bandit
sur
1200
Bandit
Как
бандит
на
1200
Bandit.
T'as
pas
percé,
c'est
d'la
faute
à
pas
d'chance
Ты
не
пробился,
это
просто
невезение.
Arrête
de
pleurer
et
mets
l'matos
dans
la
chambre
Хватит
ныть
и
неси
оборудование
в
комнату.
Fais
des
sous,
va
chopper
dans
le
bloc
ou
dans
la
livraison
Зарабатывай
деньги,
иди
работай
на
стройку
или
доставщиком.
Ou
j'sais
pas,
moi,
prends
de
l'or
dans
des
maisons
Или
я
не
знаю,
грабь
дома.
Ça
tombe
pas
du
ciel,
ou
ça
sort
pas
du
sol
Это
не
с
неба
падает,
и
из
земли
не
растет.
J'taquine
le
logiciel,
j'sais
pas
c'que
c'est
une
clé
de
sol
Я
играю
на
программе,
я
не
знаю,
что
такое
скрипичный
ключ.
Ça
parle
de
business
Мы
говорим
о
бизнесе,
Le
vice,
on
l'a
vu
avec
la
vie
d'tess,
les
gens
qui
t'baisent
О
пороке,
мы
видели
это
на
примере
жизни
сук,
людей,
которые
тебя
предают.
J'aime
la
vitesse,
des
fois
j'me
noie
dans
l'ivresse
Я
люблю
скорость,
иногда
я
тону
в
алкоголе.
Oh
Jul
il
fait
le
gros,
ouais
Jul
il
t'baise
"О,
Джул
строит
из
себя
крутого",
да,
Джул
тебя
поимеет.
J'fais
d'l'écriture,
ça
écrit
dur
dans
le
secteur
Я
пишу
тексты,
в
этом
районе
пишут
жестко.
J'veux
qu'on
s'rappelle
de
moi
comme
CR7
à
Manchester
Я
хочу,
чтобы
меня
помнили,
как
Роналду
в
Манчестере,
Comme
Messi
au
Barça
ou
Mahrez
à
Leicester
Как
Месси
в
Барсе
или
Марез
в
Лестере.
On
veut
parler
mais
on
sait
pas
si
ton
pote,
il
sait
s'taire
Мы
хотим
поговорить,
но
мы
не
знаем,
умеет
ли
твой
друг
держать
язык
за
зубами.
J'bois
la
p'tite
boisson
après
la
prestation
Я
выпиваю
после
выступления.
J'évite
d'avoir
un
couteau
et
du
shit
sur
moi
Я
стараюсь
не
носить
с
собой
нож
и
траву,
Ou
un
poto
chargé
parce
que
ça
va
vite,
les
arrestations
Или
заряженного
друга,
потому
что
это
быстро
заканчивается
арестом.
Après
obligé
d'évacuer
sous
potion
А
потом
приходится
отказываться
от
наркотиков.
J'veux
rattraper
le
temps
mais
j'ai
plus
la
notion
Я
хочу
наверстать
упущенное
время,
но
у
меня
больше
нет
сил.
Puis
ton
pote
il
t'met
la
haine
mais
tu
l'aimes
aussi
Твой
друг
тебя
бесит,
но
ты
его
тоже
любишь.
Faut
toujours
faire
les
choses
avec
précaution
Всегда
нужно
быть
осторожным.
Et
vise
toujours
plus
haut
quand
tu
négocies
И
всегда
целься
выше,
когда
ведешь
переговоры.
J'suis
fait
d'or
et
d'platine,
parce
que
y'a
rien
sans
rien
Я
сделан
из
золота
и
платины,
потому
что
ничего
не
дается
просто
так.
On
va
t'faire
une
salvatrucha
comme
les
Salvadoriens
Мы
сделаем
тебе
"сальватруху",
как
сальвадорцы.
J'suis
avec
l'équipe
là
et
ça
parle
pas
coréen
Я
с
этой
командой,
и
мы
не
говорим
по-корейски.
Y'a
des
Corses,
des
DZ,
des
Marocains,
des
Comoriens
Здесь
есть
корсиканцы,
алжирцы,
марокканцы,
коморцы.
Marqué
par
la
rue,
par
la
vida
loca
Закаленные
улицей,
"vida
loca".
Audi,
claquettes,
pétard,
Coca
Audi,
шлепки,
косяк,
кокаин.
Sarcelles,
Nanterre,
c'est
la
rue,
mon
frère
Сарсель,
Нантер,
это
улица,
брат.
Sevran,
Bondy,
talent,
bandit
Севран,
Бонди,
талант,
бандит.
Aulnay,
Boboche,
braquage
Ольне,
Бобиньи,
ограбление.
Des
fois
j'suis
à
Vitry,
y'a
que
des
niqués
comme
Aniki
Иногда
я
бываю
в
Витри,
там
одни
отморозки,
как
Аники.
Frais-Vallon,
Lévêque,
shit,
beuh
et
les
decks
Фре-Валлон,
Левек,
гашиш,
трава
и
колоды
карт.
Les
Oliviers,
Val
Plan,
ça
tire,
ça
t'plante
Лез-Оливье,
Валь-План,
там
стреляют,
там
убивают.
Bourrely,
les
Lauriers,
la
Renaude,
le
Panier
Буррели,
Ле-Лорье,
Ла-Ренод,
Ле-Панье.
On
sait
pas
perdre,
tu
le
sais
qu'nous
on
sait
que
gagner
Мы
не
умеем
проигрывать,
ты
знаешь,
что
мы
умеем
только
побеждать.
Ça
rafale,
on
n'est
pas
dans
les
films,
la
crapulerie
se
fume
Это
как
ураган,
это
не
кино,
преступность
выкуривается.
Pour
des
embrouilles
ou
pour
ce
qu'on
fume,
c'est
chaud
Из-за
разборок
или
из-за
того,
что
мы
курим,
все
непросто.
Le
secteur
est
miné,
les
charbons
sont
fermés
Район
заминирован,
магазины
закрыты.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jul, Kakouprod
Attention! Feel free to leave feedback.