Jul - Business - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jul - Business




Business
Бизнес
Tu m'as jamais vu tourner le dos, jamais niquer le bro
Ты не видела, чтоб я поворачивался спиной, никогда не кидал брата
Jamais faire le gros, combien je pèse dans le game, combien on m'a niqué de flow
Никогда не строил из себя важного, сколько я значу в игре, сколько раз у меня тырили флоу
Combien d'gens ont tourné leur veste, combien ont voulu teste
Сколько людей предали меня, сколько хотели проверить
Ju-Ju-Jul the best, ils ont même pas les restes
Ju-Ju-Jul лучший, у них даже крошек не осталось
À chaque ligne droite le T-max, il s'tord
На каждом прямом участке T-max выворачивается
J'ai charbonné dur pour rentrer dans l'histoire
Я пахал как проклятый, чтобы войти в историю
Chaque fois, ils s'y attendent pas, Jul is back, que dès tête cabossée dans l'RS6 sport
Каждый раз, они не ожидают, Jul вернулся, с безбашенной головой в RS6 спорт
On est gentil, mais bon, à tout moment, on change
Мы добрые, но, в любой момент, мы меняемся
Donc prends pas la confiance si on t'a fait que du bien
Так что не принимай доброту за слабость, если мы делали тебе только хорошее
On était des crapules petit à petit, on s'range
Мы были отморозками, но мало-помалу остепенились
J'veux pas savoir qui parle de moi, m'dis plus rien
Мне плевать кто говорит обо мне, больше ничего не говори
(Donc prends pas la confiance si on t'a fait que du bien)
(Так что не принимай доброту за слабость, если мы делали тебе только хорошее)
(On était des crapules petit à petit, on s'range)
(Мы были отморозками, но мало-помалу остепенились)
(J'veux pas savoir qui parle de moi, m'dis plus rien, putain)
(Мне плевать кто говорит обо мне, больше ничего не говори, блин)
Les vrais voyous, tu les vois pas, faut éviter les balles, c'est au plus intelligent
Настоящих бандитов ты не видишь, нужно избегать пуль, это для самых умных
Même quand t'es l'plus respecté, faut pas faire l'dirigeant
Даже когда ты самый уважаемый, не стоит строить из себя босса
T'étonnes pas d'te faire marcher d'ssus si tu fais le pigeon
Не удивляйся, если тебя будут топтать, если будешь лохом
J'suis pas trop content de c'qui montre aux petits à télévision
Меня не очень радует то, что показывают малышам по телевизору
(Ah-ah, ça part en couilles vé' les drames)
(А-а, все катится к чертям, сплошные драмы)
C'est fini pour toi quand le pompier, il t'met le drap
Для тебя все кончено, когда пожарный накрывает тебя простыней
Du quartier, j'ai rempli le Dôme, maintenant pour voir ma team entière, il faudrait plus dix vélodromes
Из квартала, я собрал полный "Dôme", теперь, чтобы увидеть всю мою команду, нужно больше десяти велодромов
Seul ici, c'est le business, avec le cœur et la sagesse
Только здесь, это бизнес, с сердцем и мудростью
Même si autour ça s'agite, et que tu sais que ça gêne
Даже если вокруг суета, и ты знаешь, что это раздражает
Et que tu sais que ça jette l'œil, une tête de beuh une blonde, un paquet d'feuille
И ты знаешь, что это бросается в глаза, рожа араба, блондинка, пачка бумаги
C'est malheureux, mais y a même des gens vivants, des fois
Прискорбно, но есть же и живые люди, порой
Je me mélange pas avec tout l'monde, sinon ça va t'éteindre
Я не общаюсь со всеми подряд, иначе это тебя погубит
Et n'allume pas la flamme, c'est nous on va l'éteindre
И не разжигай пламя, это мы его потушим
J'ai pas l'temps pour tes broutilles moi, il faut que j'me détende
У меня нет времени на твои глупости, мне нужно расслабиться
Y a que des salopes, putain
Кругом одни шлюхи, блин
J'étais pas bien, j't'ai pas vu, c'est pas grave
Мне было плохо, я тебя не видел, ничего страшного
Et me dit pas "j'sais pas quoi" après quand le vent y tourne
И не говори мне потом не знаю, что делать", когда ветер переменится
Si j't'aime pas j'te dis pas "bonjour", j'fais la tchave
Если ты мне не нравишься, я не говорю тебе "привет", я делаю вид, что не заметил
Et j'te l'dis aussi, j'vais pas faire dix détours
И еще я тебе скажу, я не буду делать десять кругов
Les gens, ils sont bizardos
Люди такие странные
J'fais un tour dans le quatre anneaux gris Nardo, la plaque, elle est carbo
Я делаю круг на сером Audi с четырьмя кольцами цвета Nardo, номер убран
Direction restau, burrata, pâtes carbo-
Направляюсь в ресторан, буррата, паста карбонара-
L'année prochaine si Dieu veut, on passe les vacances à Marbe-
В следующем году, если бог даст, проведем каникулы в Марбе-
Sans faire les barbots
Не выделываясь
(Burrata, pâtes carbo-, l'année prochaine si Dieu veut, on passe les vacances à Marbe-)
(Буррата, паста карбонара, в следующем году, если бог даст, проведем каникулы в Марбе-)
(Sans faire les barbots)
(Не выделываясь)
Hi-hi-high Kick Badr Hari, mauvaises fréquentations, ça tombe pour actes d'barbaries
Хай-хай-хай Кик Бадр Хари, плохие знакомства, попадают за акты варварства
Mets ton pare-balle ou pars d'la va refaire ta vie
Надень бронежилет или убирайся отсюда, начни новую жизнь
Gros bazooka, on est posé à la vue tah Carry
Большой базука, мы на позиции как в фильме "Тачки"
On parle de tout et d'rien, de c'qu'on va faire demain
Говорим обо всем и ни о чем, о том, что будем делать завтра
Combien y a eu de morts, combien de coups de mains
Сколько было смертей, сколько было помощи
Combien de coups de putes
Сколько было измен
Ça vient, ça t'fait la bise, ça te serre dans les bras normal et ça te joue d'la flûte
Приходят, целуют тебя, обнимают как ни в чем не бывало, а потом водят за нос
Attends, je roule la batte, putain j'ai pas de feu
Подожди, я скручиваю косяк, блин, у меня нет огня
Dans la vie, c'est dur de t'en sortir si t'as pas de femme
В жизни трудно выжить, если у тебя нет женщины
Si t'as pas de vœux, si t'as pas de couilles, si tu traverses pas les flemmes
Если у тебя нет желаний, если у тебя нет яиц, если ты не проходишь через трудности
Hein-hein, dis pas qu'c'est ton ami si tu lui niques son amour
Хей-хей, не говори, что он твой друг, если ты увел у него любовь
J'suis posé sur l'bateau, j'écoute du Charles Aznavour
Я отдыхаю на лодке, слушаю Шарля Азнавура
Vous vous étiez dis à la vie à la mort, mais faut qu'tu la laisse partir si d'toi elle en a marre
Вы говорили друг другу жизни и смерти", но ты должен позволить ей уйти, если она устала от тебя
Le flic il m'arrête, il m'dis "c'est toi le king"
Мент останавливает меня и говорит: "Ты король"
D'or et platine, tu connais le gang
Золота и платины, ты знаешь банду
J'rentre sur scène comme si j'rentrais sur l'ring
Я выхожу на сцену, как будто выхожу на ринг
Comme si j'allais dépouiller une banque
Как будто собираюсь ограбить банк
Je...
Я...





Writer(s): Jul, Kakouprod


Attention! Feel free to leave feedback.