Jul - Sherbet - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jul - Sherbet




Sherbet
Щербет
We are Navigators
Мы - Навигаторы
Sous beuh, j'pète pas des clopes
Под кайфом, не сигареты дымлю,
Plutôt discret, j'montre pas ma tête dans les clubs
Скорее, скрытный, не свечусь в клубах,
Si j'fais des choses, je ferme mon clapet
Если делаю что-то, молчу в тряпочку,
Tu m'appelles quand tu as des histoires, j'suis pas Robocop
Звони, если проблемы, я не Робокоп.
Au bord d'la mer, je mange une crêpe
На берегу моря ем блинчик,
J'ai mis l'scooter en crab, j'ai fumé mon pétard en scred'
Поставил скутер боком, покурил косячок,
J'sors d'la grotte de crade, il fait gris, la barbe a poussé
Вылезаю из берлоги, на улице серо, борода отросла,
Mon pote, il vient d'tomber en panne, on va devoir l'pousser
Мой кореш сломался, придется толкать.
Laisse-moi loin d'tout ça
Оставьте меня в покое,
Depuis qu'j'ai percé, j'ai plein de nouveaux cousins, c'est un truc de fou ça, hein
С тех пор как я пробился, у меня появилось полно новых кузенов, это же просто с ума сойти можно, да?
Là, j'fume la Cali poivrée
Вот, курю острый калифорнийский,
T'ont raconté des trucs sur moi, mais c'est peut-être pas vrai
Тебе рассказывали обо мне всякое, но это не обязательно правда,
T'as fais la pute, j't'oublie, mon frère, j'suis navré
Ты повела себя как шлюха, я забываю тебя, прости,
Vous m'avez fait gamberger dans l'Audi blanc nacré
Ты заставила меня задуматься в белом перламутровом Audi,
Traîne pas avec n'importe qui, ils s'dessinent ton corps à la craie
Не водись с кем попало, они обведут мелом твое тело,
Ils enquêtent fort, ils veulent ton ADN, la crime
Они ведут активное расследование, им нужна твоя ДНК, преступление,
Juste après la rafale, t'entends rupture le Akha
Сразу после стрельбы ты слышишь щелчок затвора,
Pourquoi faire le voyou s'tu fais la pute juste après?
Зачем строить из себя крутого, если ты потом ведешь себя как шлюха?
Si y a des gens qui deviennent bizarres, moi c'est pas ma faute
Если люди начинают вести себя странно, то это не моя вина,
De quoi vous vous mêlez les gars? C'est ma vie, c'est pas la vôtre
Какого черта вы лезете не в свое дело, ребята? Это моя жизнь, а не ваша,
Pour c'qui passe Noël en chien, pas de cadeaux dans la boîte
Для тех, кто встречает Рождество как собака, - никаких подарков в коробке,
La misère entre potes, la chiennetté dans l'appart
Нищета с друзьями, собачья жизнь в квартире,
Faut qu'j'm'envole à Bali, laisse-moi loin du Barrio
Мне нужно улететь на Бали, подальше от этого района,
Trop d'gens me reconnaissent, j'vis seul à stage comme Mario
Слишком многие меня узнают, живу один на сцене, как Марио,
Surestime pas la crapule, sous-estime pas le paillot
Не переоценивай городских, не недооценивай деревенских,
Le petit, t'sais plus si c'est un gentil ou un cicarrio
Малыш, ты уже не знаешь, хороший он или плохой.
J'ai l'inspi' d'ailleurs, bro, plein de salles idées
У меня вдохновение, братан, куча безумных идей,
J'suis déter', j'vais faire le Stade de France comme Johnny Hallyday
Я решителен, я соберу "Стад де Франс", как Джонни Холлидей,
Johnny Hallyday, j'veux mourir sur scène comme Dalida
Джонни Холлидей, я хочу умереть на сцене, как Далида,
J'ai peut-être un peu mûri, mais j'ai pas changé ma mentalité
Может быть, я немного повзрослел, но образ мышления не изменил,
J'pense aux gens partis trop tôt, RIP
Думаю о тех, кто ушел слишком рано, покойтесь с миром,
Pour tout c'qui m'arrive, j'pense que moi, j'l'ai mérité
За все, что со мной происходит, думаю, я это заслужил,
J'reste moi-même donc je peux dire que des vérités
Я остаюсь собой, поэтому могу говорить только правду,
J'ai fait qu'du bien donc du bien, moi j'ai hérité
Я делал только добро, поэтому и получаю добро.
S'tu parles sur moi, gros, évite-moi, évite-nous
Если ты говоришь обо мне, приятель, избегай меня, избегай нас,
Et des couilles, s'te plaît, évite de tenir, ouais
И мужайся, пожалуйста, не болтай лишнего, да,
(S'tu parles sur moi, gros, évite-moi, évite-nous
(Если ты говоришь обо мне, приятель, избегай меня, избегай нас,
Et des couilles, s'te plaît, évite de tenir, ouais)
И мужайся, пожалуйста, не болтай лишнего, да)
Crois pas si j't'aime bien, moi j'vais jusqu'au bout
Не верь, если я тебе нравлюсь, я иду до конца,
On dirait qu'on m'a mis l'œil, j'ai des douleurs jusqu'au dos
Как будто на меня навели порчу, у меня болит все тело,
Tu chantais sur l'net, quand j't'ai vu, t'étais plutôt doux
Ты пел в интернете, а когда я увидел тебя, ты был довольно милым,
Tu faisais comme si t'étais la famille, comme si t'étais mon poto
Ты вел себя так, как будто ты из моей семьи, как будто ты мой братан.
J'mange des canistrellis
Угощаюсь печеньем "каннистрелли",
Si t'es moche, tu sais qu'l'amour est embelli
Если ты некрасивая, знай, что любовь красит,
Dans les jambes, j'ai pas des années d'tennis
В ногах у меня не годы тенниса,
Et j'les regrette pas, moi, toutes ces années d'délis
И я не жалею обо всех этих годах безумия,
C'est triste de s'dire qu'y en a qui vont caner célib'
Грустно думать, что некоторые умрут в одиночестве,
Que des jaloux, j'vais partir à Cannes, solo
Одни завистники, я поеду в Канны один,
Et même si j'sais tout, moi j'dirais jamais "c'est lui"
И даже если я все знаю, я никогда не скажу: "Это он",
Ils veulent m'passer devant, mais j'suis rapide comme Joao Cancelo
Они хотят обогнать меня, но я быстр, как Жоау Канселу.
J'fume la meuf bambine, elle est loin l'époque du délim'
Я соблазняю малолетку, прошло время детского сада,
Ça fait les mecs, ça tient l'alcool, en traître, ça sniff des lignes
Строят из себя крутых, держат удар, а за спиной нюхают дорожки,
Ça voulait des alims, c'est pas ma faute si ça s'faisait des films
Они хотели легких денег, я не виноват, что они повелись на это,
T'aimes bien quand t'as la haine, gros cul bombé, qu'elle est fine
Тебе нравится, когда ты злишься, большая задница, какая же она аппетитная,
C'que je vis des fois, ça fait des poésies
То, что я переживаю иногда, - это стихи,
Ils savent pas eux, ils croient que pour percer c'était trop easy
Они не знают, думают, что пробиться было легко,
Au quartier, combien d'fois l'vendeur a fait courir le policier?
Сколько раз в нашем районе продавец заставлял полицейского бегать?
Le sangtcho, il a djobbé dur, va sortir un beau leasing
Парень тяжело работал, скоро получит хороший лизинг,
Ça vend la frappe, on dit "merci Colissimo"
Это продает, мы говорим: "Спасибо, курьерская служба",
Tu as volé pour manger, ils veulent te coller six mois
Ты украл, чтобы поесть, а они хотят посадить тебя на полгода,
J'fais des clips, ah, j'sais pas combien
Я снимаю клипы, а сколько, не знаю.
J'regarde même pas le Sino
Я даже не смотрю на китайца,
J'traîne pas avec l'ennemi, j'vais pas t'le répéter six fois
Я не общаюсь с врагами, не буду повторять тебе шесть раз,
Ils font des débats sur moi, comme s'ils m'connaissaient
Они спорят обо мне, как будто знают меня,
Après quand j'les vois en face, ils sont là, ils m'font le signe
А потом, когда видят меня лично, подходят и здороваются,
C'est pas les Sims, gros, j'peux finir dans un parking saoul
Это не Симс, приятель, я могу закончить пьяным на парковке,
À dire que j'aurais pu finir comme Park Ji-Soo
Говорят, что я мог бы закончить как Пак Чимин,
On reste humble comme Zizou
Остаемся скромными, как Зидан,
Sur l'front un bisou d'l'appart, un mec sort du zoo
На лбу поцелуй квартиры, парень выходит из зоопарка,
Sous cake Sherbet
Под кайфом от "Щербета",
En fumette, j'me suis pris un steake Sherbet
Накурившись, я съел стейк "Щербет".
J'pense au fils de-, et je reste perplexe
Думаю о сыне..., и тут я в замешательстве,
Et j'me dis qu'c'est un coup à prendre perpét'
И я говорю себе, что это может плохо кончиться,
(J'pense au fils de-, et je reste perplexe)
(Думаю о сыне..., и тут я в замешательстве)
(Et j'me dis qu'c'est un coup à prendre perpét')
я говорю себе, что это может плохо кончиться)
Bienvenu dans les coulisses
Добро пожаловать за кулисы,
J'suis parano comme la nourrice
Я параноик, как нянька,
Même le petit maintenant, il sait manier l'arme russe
Даже мелкий теперь умеет обращаться с автоматом,
Ça sert à rien de frapper comme Chuck Norris
Бесполезно драться, как Чак Норрис,
Des fois dans ma douche, je chante comme un choriste
Иногда в душе я пою, как бэк-вокалист,
Et des fois, je tourne en scooter, comme un touriste
А иногда катаюсь на скутере, как турист,
On m'a dit qu'y a des guetteurs cachés avec des 22 longs rifles
Мне сказали, что там прячутся наблюдатели с 22-дюймовыми винтовками,
J'profite d'ma vie comme j'peux, t'as vu de tout c'que l'on m'prive
Я наслаждаюсь своей жизнью, как могу, ты же видишь, от чего меня оберегают,
On sait des choses, mais nous, on garde le silence
Мы знаем многое, но молчим,
Et c'est qu'on t'aime bien, si on va dans la confidence
И это значит, что ты нам нравишься, раз уж мы говорим по душам.
C'est une évidence
Это очевидно,
Ils sont heureux d'nous voir malheureux, pendant les conflits, ils dansent
Они радуются нашим несчастьям, танцуют во время конфликтов,
J'ai tout compris, pas besoin d'récapituler
Мне все понятно, не нужно повторять,
La télé ça rend fou, combien s'font manipuler?
Телевидение сводит с ума, сколько людей им манипулируют?
J'ai jamais été du genre "ouais, il est là, vas-y, ouais, tue-le"
Я никогда не был из тех, кто говорит: "Вон он, давай, убей его",
On m'a voulu du mal, j'ai toujours eu confiance au bon Dieu
Мне желали зла, но я всегда верил в Бога.
Ah-ah, ah-ah, ah-ah
А-ха-ха, а-ха-ха, а-ха-ха
(On m'a voulu du mal, j'ai toujours eu confiance au bon Dieu)
(Мне желали зла, но я всегда верил в Бога)
Je fais plus confiance après l'sacrifie des beats
Я больше не верю после жертвы битами,
J'ferais plus d'sacrifices
Я больше не буду жертвовать,
Fils de pute
Сукин сын.





Writer(s): Jul, Navigators, Hyk


Attention! Feel free to leave feedback.