Jul - Y'a plus de raison - translation of the lyrics into German

Y'a plus de raison - Jultranslation in German




Y'a plus de raison
Es gibt keinen Grund mehr
J'ai mis la veste polaire, hm
Ich habe die Fleecejacke angezogen, hm
Des fils de m'ont mis en colère, hein
Einige Typen haben mich wütend gemacht, hein
C'est D\u0026P, RR, hein
Das ist D&P, RR, hein
L'OVNI il sort du terter, hein
Das UFO kommt aus dem Viertel, hein
Sur les champs avec l'RS Q8
Auf den Champs mit dem RS Q8
En fumette, tous sous cuite
High, alle betrunken
Sous Sherbet, le temps il passe plus vite
Unter Sherbet vergeht die Zeit schneller
C'est l'appart des abesses dans la suite
Es ist die Wohnung der Abesses in der Suite
J'suis dans la fusée
Ich bin in der Rakete
J'arrive au resto
Ich komme im Restaurant an
J'sens la beuh, j'ai les claquettes usées
Ich rieche nach Gras, ich habe abgenutzte Sandalen
J'avoue, j'abuse
Ich gebe zu, ich übertreibe
Inspi des ténèbres dans la grisaille
Inspiration aus der Dunkelheit im Grau
J'mets la chapka comme les russes
Ich setze die Chapka auf wie die Russen
T'as pris son num sous champagne mousse
Du hast ihre Nummer unter Champagnerlaune bekommen
Et maintenant elle veut son sac
Und jetzt will sie ihre Tasche
T'as fait des dingueries, les flics ils t'coursent
Du hast verrückte Sachen gemacht, die Bullen jagen dich
Les ennemis à tes trousses
Die Feinde sind dir auf den Fersen
J'ai grandi avec Art de Rue et Pour Ceux
Ich bin mit Art de Rue und Pour Ceux aufgewachsen
Si tu fais l'signe, oublie pas les pouces
Wenn du das Zeichen machst, vergiss die Daumen nicht
J'tire des barres dans l'froid
Ich ziehe Züge in der Kälte
Les mains, les pieds sont congelés
Hände und Füße sind gefroren
J'suis loin d'Los Angeles
Ich bin weit weg von Los Angeles
Ça te met l'œil, t'as des
Es fällt dir auf, du hast
Faut vraiment qu'tu sois le sang
Du musst wirklich mein Blut sein
Si j'te passe les clés du vaisseau
Wenn ich dir die Schlüssel zum Raumschiff gebe
J'ai mis le cache cou sur la tête
Ich habe den Halswärmer über den Kopf gezogen
Avec les Oakley du réseau
Mit den Oakleys vom Netzwerk
Faut vraiment qu'tu sois le sang
Du musst wirklich mein Blut sein
Si j'te passe les clés du vaisseau
Wenn ich dir die Schlüssel zum Raumschiff gebe
J'ai mis le cache cou sur la tête
Ich habe den Halswärmer über den Kopf gezogen
Avec les Oakley du réseau
Mit den Oakleys vom Netzwerk
Y'a plus de raison
Es gibt keinen Grund mehr
Ça voit qu'les sous à l'horizon
Man sieht das Geld am Horizont
Y'a rien d'plus valorisant
Es gibt nichts Lohnenderes
Qu'offrir à ta mère une maison
Als deiner Mutter ein Haus zu schenken
Y'a plus de raison (plus de raison)
Es gibt keinen Grund mehr (keinen Grund mehr)
Ça voit qu'les sous à l'horizon l'horizon)
Man sieht das Geld am Horizont (am Horizont)
Y'a rien d'plus valorisant (plus valorisant)
Es gibt nichts Lohnenderes (nichts Lohnenderes)
Qu'offrir à ta mère une maison (une maison)
Als deiner Mutter ein Haus zu schenken (ein Haus)
Celui qui a fait la pute avec moi, j'le laisse
Den, der mich verarscht hat, lasse ich
La route est longue, faut s'renouveler
Der Weg ist lang, man muss sich erneuern
Quand t'as pas d'sous, même si t'es beau, elle te trouve laid
Wenn du kein Geld hast, findet sie dich hässlich, auch wenn du gut aussiehst
T'as pas poukie, ouais bah prouve-le
Du hast nicht gesnitcht, ja, dann beweise es
Si ça fait des rumeurs, bah nique-les
Wenn es Gerüchte gibt, dann scheiß drauf
T'as pas poukie, ouais bah prouve-le
Du hast nicht gesnitcht, ja, dann beweise es
Si ça fait des rumeurs, bah nique-les
Wenn es Gerüchte gibt, dann scheiß drauf
Faut pas oublier, ceux qui t'ont donné, ceux qui t'ont fait du bien
Man darf nicht vergessen, die, die dir gegeben haben, die, die dir Gutes getan haben
Faut pas oublier, maxou y'a tout l'monde, y'a plus personne quand t'as plus rien
Man darf nicht vergessen, mein Schatz, es ist jeder da, es ist niemand mehr da, wenn du nichts mehr hast
Faut pas oublier, que tu t'sens con et hargouna
Man darf nicht vergessen, dass du dich dumm und elend fühlst
T'as pas honte, tu grattes des shtouns
Du schämst dich nicht, du schnorrst Kippen
En moto, j'zone sous la luna
Auf dem Motorrad fahre ich unter dem Mond
Petit Opinel dans la doudoune
Kleines Opinel in der Daunenjacke
T'feras l'crasseux une fois qu't'as percé
Du wirst dich wie ein Drecksack benehmen, sobald du Erfolg hast
Fais profiter les gens, fais pas le perceau
Lass die Leute profitieren, sei kein Snob
Plus d'espoir, ça mise tout au Tiercé
Keine Hoffnung mehr, sie setzen alles aufs Pferderennen
Ça cache des kil' dans le merco
Sie verstecken Kilos im Mercedes
C'est fini les "On s'connait depuis le berceau"
Es ist vorbei mit "Wir kennen uns seit der Wiege"
Tu m'critiques, bah vas-y remplis Bercy
Du kritisierst mich, dann geh und fülle Bercy
J'en suis parce que je persiste
Ich bin da, wo ich bin, weil ich durchhalte
Et y'a personne qui m'dit d'faire ça, de faire ci
Und niemand sagt mir, ich soll dies oder das tun
Faut vraiment qu'tu sois le sang
Du musst wirklich mein Blut sein
Si j'te passe les clés du vaisseau
Wenn ich dir die Schlüssel zum Raumschiff gebe
J'ai mis le cache cou sur la tête
Ich habe den Halswärmer über den Kopf gezogen
Avec les Oakley du réseau
Mit den Oakleys vom Netzwerk
Faut vraiment qu'tu sois le sang
Du musst wirklich mein Blut sein
Si j'te passe les clés du vaisseau
Wenn ich dir die Schlüssel zum Raumschiff gebe
J'ai mis le cache cou sur la tête
Ich habe den Halswärmer über den Kopf gezogen
Avec les Oakley du réseau
Mit den Oakleys vom Netzwerk
Y'a plus de raison
Es gibt keinen Grund mehr
Ça voit qu'les sous à l'horizon
Man sieht das Geld am Horizont
Y'a rien d'plus valorisant
Es gibt nichts Lohnenderes
Qu'offrir à ta mère une maison
Als deiner Mutter ein Haus zu schenken
Y'a plus de raison (plus de raison)
Es gibt keinen Grund mehr (keinen Grund mehr)
Ça voit qu'les sous à l'horizon l'horizon)
Man sieht das Geld am Horizont (am Horizont)
Y'a rien d'plus valorisant (plus valorisant)
Es gibt nichts Lohnenderes (nichts Lohnenderes)
Qu'offrir à ta mère une maison (une maison
Als deiner Mutter ein Haus zu schenken (ein Haus)





Writer(s): Jul, Arty Beat


Attention! Feel free to leave feedback.