Jul feat. PLK - Postiché - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Jul feat. PLK - Postiché




Postiché
Postiché
Mehsah à la prod'
Mehsah on the beat
Gros, j'aime pas trop tes blagues, j'suis comme Nicki dans l'casino
Bro, I don't really like your jokes, I'm like Nicki in the casino
Le cul entre deux chaises comme Ben Arfa devant l'Classico
Ass between two chairs like Ben Arfa in front of the Classico
J'pense que si j'avais pas d'passé, moi j'volerai pas si haut
I think if I didn't have a past, I wouldn't be flying so high
Les petits allument tout l'monde comme dans l'film d'Al Pacino
The young ones are lighting everyone up like in the Al Pacino movie
On a commencé dans une cave avec les rats, fait pas des signes avec tes bras
We started in a basement with rats, don't make signs with your arms
Mon daron niquait tout, moi j'ai juste voulu marcher dans ses pas
My dad was screwing everyone, I just wanted to follow in his footsteps
Secteur Criminel, fuck Trippie Redd, pour tous les mec qui m'aident
Secteur Criminel, fuck Trippie Redd, for all the guys who help me
J'frappe plus fort que d'habitude, comme ça il reste un petit Bilel (ouais, ouais)
I hit harder than usual, that way there's a little Bilel left (yeah, yeah)
Tu as vu comme ça change de dél'? J'braque le game, j'fais la belle
You saw how that changes things? I'm robbing the game, I'm making a run for it
Ouais, j'en ai plus rien à foutre, plus rien à battre, c'est tout pour la belle
Yeah, I don't give a damn anymore, nothing more to fight for, it's all for the girl
J'mets le T-MAX sur la béquille, PLK, Jul, t'sais c'est qui
I put the T-MAX on the stand, PLK, Jul, you know who it is
Que ça découpe, vas-y décale, on vend des cotes comme les Peaky
Let's cut it up, get out of here, we're selling sides like the Peaky Blinders
On veut l'oseille sans taffer, les vacances vers Santa Fe
We want the money without getting caught, vacations to Santa Fe
Mon bédo, il sent l'pavé, ton morceau, il sonne pas vrai
My guy, he smells the pavement, your track, it doesn't sound real
Et dis au coach que j'vais jouer, j'vais réussir t'as échoué
And tell the coach that I'm gonna play now, I'm gonna succeed where you failed
Pas la même mentale, on s'est battu, t'as léché (ouh, oui)
Not the same mentality, we fought, where you licked (ooh, yes)
Mec, c'est auch, quelle vie
Man, it's rough, what a life
Téléphone, WhatsApp, ennemi
Phone, WhatsApp, enemy
Parano dans la tchop, fais demi
Paranoid in the whip, turn around
Si j'lui parle, elle fait le screenshot, c'est le prix
If I talk to her, she takes the screenshot, that's the price
On est fait d'or, toujours au top, nah
We are made of gold, always on top, nah
Nos rimes déballent, oh-ah-ah
Our rhymes are flowing, oh-ah-ah
La concu' dort, on est au top, han
The competition is asleep, we are on top, han
Mes rimes déballent, oh-ah-ah
My rhymes are flowing, oh-ah-ah
On est fait d'or, toujours au top, nah
We are made of gold, always on top, nah
Nos rimes déballent, oh-ah-ah
Our rhymes are flowing, oh-ah-ah
La concu' dort, on est au top, han
The competition is asleep, we are on top, han
Mes rimes déballent, oh-ah-ah
My rhymes are flowing, oh-ah-ah
Un mot d'travers et ça refait la déco
One wrong word and it's redecorating time
L'OVNI, il a la barbe, il met la casquette sur l'té-cô
The UFO, he's got the beard, he puts the cap on sideways
Les jeunes, ils sont en chien pendant qu'l'état y resserre l'étau
The youth are going crazy while the state tightens its grip
Journée de merde, passe plus un pet, mais ça va demain, on ressort les pots
Shitty day, don't give a damn anymore, but it's okay tomorrow, we're bringing the bottles out
Clio 2
Verse 2
Enceintes qui grésillent et j'connais une meuf vers Béziers
Speakers crackling and I know a girl near Béziers
Quand j'la baisais, j'appréciais
When I fucked her, I enjoyed it
J'voyais l'monde dans son fessier, j'veux compter comme un caissier
I saw the world in her ass, I wanna count like a cashier
Puis m'barrer au bord d'la mer, discret et que vous m'laissiez
Then get out to the seaside, discreetly and leave me alone
Plus de loves, plus de mentale et c'est la guerre comme en Italie
More love, more mental strength and it's war like in Italy
D'ailleurs j'avais vu sur la montagne, j'écoutais Gilbert Montagné
Besides, I had seen on the mountain, I was listening to Gilbert Montagné
J'faisais pas l'Tony Montana, tu me connais, que du réel, momentané
I wasn't doing the Tony Montana, you know me, only real, temporary
T'sais qu'ils m'ont tous connu par mon talent, il y a beaucoup d'années
You know they all knew me for my talent, many years ago
J'suis totalement d'accord, par l'succès, j'suis condamné
I totally agree, I'm condemned by success
J'rappe depuis petit et niveau problèmes, j'ai soulevé plus que des montagnes
I've been rapping since I was a kid and in terms of problems, I've lifted more than mountains
Tu portes l'œil, tu fais pas exprès
You're giving me the eye, you're not doing it on purpose
J'vois dehors différemment comme un détenu qui est extrait
I see outside differently like an inmate being extracted
J'passe ma vie dans des Viano, j'nique des mères sur le piano
I spend my life in Viano vans, I fuck mothers on the piano
Matrixé, j'refuse de m'dire que c'est l'te-shi qui m'rend paro (nan)
Messed up, I refuse to tell myself it's the weed that makes me crazy (no)
J'ai la rage depuis un tout petit, comme un mineur à l'EPM
I've had the rage since I was a little kid, like a minor in juvenile detention
Poto, fais gaffe tu zones, me niques pas ma paire d'TN
Bro, be careful where you step, don't fuck up my pair of TN's
J'préfère l'quatre roues motrices, au moins ils partent du cul l'BM
I prefer the four-wheel drive, at least they leave the BM in a hurry
Quand j'reçois mon colis, j'ai l'sourire comme un BN
When I receive my package, I have a smile like a BN biscuit
Tu t'prépares et j'suis un peu paro, j'fais pas l'pari, j'suis plus pareil
You're getting ready and I'm a little paranoid, I'm not betting, I'm not the same anymore
J'cherche un appart' même sur Paris, dans le 1-3, dans les parages
I'm looking for an apartment even in Paris, in the 1st arrondissement, in the area
Faut que j'finisse aux Caraïbes, ils parlent mais connaissent pas ma i-ve
I have to end up in the Caribbean, they talk but they don't know my life
Tu as vu, ici, ça part en couilles, faut minimum six dans la carabine
You see, here, it's going downhill, you need at least six in the rifle
Mec, c'est auch, quelle vie
Man, it's rough, what a life
Téléphone, WhatsApp, ennemi
Phone, WhatsApp, enemy
Parano dans la tchop, fais demi
Paranoid in the whip, turn around
Si j'lui parle, elle fait le screenshot, c'est le prix
If I talk to her, she takes the screenshot, that's the price
On est fait d'or, toujours au top, nah
We are made of gold, always on top, nah
Nos rimes déballent, oh-ah-ah
Our rhymes are flowing, oh-ah-ah
La concu' dort, on est au top, han
The competition is asleep, we are on top, han
Mes rimes déballent, oh-ah-ah
My rhymes are flowing, oh-ah-ah
On est fait d'or, toujours au top, nah
We are made of gold, always on top, nah
Nos rimes déballent, oh-ah-ah
Our rhymes are flowing, oh-ah-ah
La concu' dort, on est au top, han
The competition is asleep, we are on top, han
Mes rimes déballent, oh-ah-ah
My rhymes are flowing, oh-ah-ah
J'me barre comme Esteban Ocon
I'm out like Esteban Ocon
J'fume la beuh aux pommes
I smoke apple weed
T'es ni chaud, ni froid, t'es neutre, t'es comme le mois d'automne
You're neither hot nor cold, you're neutral, you're like the month of autumn
Les passants disent "arrêtez-les", ils disent d'la merde à télé
Passersby say "stop them", they're talking shit on TV
Tu m'as trahi, ça m'a peiné, la vie d'ma mère, tu vas l'payer
You betrayed me, it hurt me, I swear to my mother's life, you're gonna pay for it
Et j'mets l'contact-tact, en plein dans l'blocka, blocka
And I turn the ignition, right in the hood, hood
La fuite en tac au tac, c'est ça la drogue and Glock
The escape in a flash, that's the drug and Glock life
Et ça escroque et ça braque, et ça po-po-po, po-po
And it scams and it robs, and it shoots, shoots, shoots, shoots
Ça pète des blocks, et ça s'manquent, et ça meurt, to-to, to-to
It stinks of blocks, and it lacks, and it dies, to-to, to-to
J'vois pas pourquoi tu me baratines
I don't see why you're bullshitting me
Tu vas prendre gauche, droite à la Salahdine
You're gonna take a left, right at the Salahdine
Si j'en suis là, c'est pas moi, c'est la team
If I'm here, it's not me, it's the team
J'serai le même si j'vais pas la thune
I'd be the same if I didn't have the money
Caraïbos goût banana, Viking, j'pense au Valhalla
Caraïbos banana flavor, Viking, I think of Valhalla
Fonce-dé sur un boat tout près d'la côte avec mes camarades
I'm going on a boat near the coast with my comrades
Mec, c'est auch, quelle vie
Man, it's rough, what a life
Téléphone, WhatsApp, ennemi
Phone, WhatsApp, enemy
Parano dans la tchop, fais demi
Paranoid in the whip, turn around
Si j'lui parle, elle fait le screenshot, c'est le prix
If I talk to her, she takes the screenshot, that's the price
On est fait d'or, toujours au top, nah
We are made of gold, always on top, nah
Nos rimes déballent, oh-ah-ah
Our rhymes are flowing, oh-ah-ah
La concu' dort, on est au top, han
The competition is asleep, we are on top, han
Mes rimes déballent, oh-ah-ah
My rhymes are flowing, oh-ah-ah
On est fait d'or, toujours au top, nah
We are made of gold, always on top, nah
Nos rimes déballent, oh-ah-ah
Our rhymes are flowing, oh-ah-ah
La concu' dort, on est au top, han
The competition is asleep, we are on top, han
Mes rimes déballent, oh-ah-ah
My rhymes are flowing, oh-ah-ah
Oh-ah-ah
Oh-ah-ah
Oh-ah-ah
Oh-ah-ah
Oh-ah-ah
Oh-ah-ah
Oh-ah-ah
Oh-ah-ah





Writer(s): Jul, Mehsa, Plk


Attention! Feel free to leave feedback.