Jul feat. Ger - Quand on est pas là - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Jul feat. Ger - Quand on est pas là




Quand on est pas là
When We're Not Around
Pour des broutilles, ça jure sa mère, ça jure son père
For petty things, they swear on their mother, they swear on their father
Sur un coup d'fil, ça t'lève la vie et ça t'enterre
With a phone call, they'll take your life and bury you
On écrit ce putain d'son le 15 mars 2017
We're writing this damn song on March 15th, 2017
Viens à Marseille y'a eu quinze morts
Come to Marseille, there were fifteen deaths
C'est chaud la nuit, en boîte quand on sort tout l'monde est sur les nerfs
It's hot at night, in clubs when we go out everyone's on edge
À jeun tout l'monde est cool, quand ça boit ça s'insulte les mères
Sober everyone's cool, when they drink they insult each other's mothers
Moi ça y est j'ai tout arrêté, au charbon j'vais pas m'faire encore arrêter
Me, that's it, I stopped everything, I'm not gonna get arrested again while working
Ça y est j'ai purgé, j'ai purgé, maintenant je pense à mes gosses
That's it, I served my time, I served my time, now I think about my kids
Crois pas qu'tout est facile chez nous même Hugo bosse
Don't think everything is easy for us, even Hugo works
C'est ça la vie d'quartier, quand t'as tes habitudes c'est dur de partir
That's life in the hood, when you have your habits it's hard to leave
Ouais le mal t'attire, c'est la merde, c'est la merde, pour une meuf ça tire
Yeah, evil attracts you, it's shit, it's shit, for a girl they shoot
C'est pour ça que j'vais me casser
That's why I'm gonna get out of here
Je reste célib', j'évite ta sœur
I stay single, I avoid your sister
Que des petites sommes, dur de tasser
Just small amounts, hard to pack
Comme le pétard que t'as roulé
Like the joint you rolled
Mais c'est du com, tu t'es fait rouler
But it's a joke, you got played
Tu t'es fait rouler, tu t'es fait rouler, tu t'es fait rouler
You got played, you got played, you got played
Ils font les fous ils parlent de nous
They act crazy, they talk about us
Quand on n'est pas
When we're not around
On entend que des phrases de jaloux
We only hear jealous words
C'est chaud dans les parages
It's hot in the neighborhood
Y'a des choses volées dans le garage
There are stolen things in the garage
Vol à la roulotte ou à l'étalage
Theft from cars or shoplifting
En promenade ça descend sa lame
On a walk, they pull out their blade
Quand y'a trop d'soleil ça reste à l'ombre
When there's too much sun, they stay in the shade
Ils font les fous ils parlent de nous
They act crazy, they talk about us
Quand on n'est pas
When we're not around
On entend que des phrases de jaloux
We only hear jealous words
C'est chaud dans les parages
It's hot in the neighborhood
Y'a des choses volées dans le garage
There are stolen things in the garage
Vol à la roulotte ou à l'étalage
Theft from cars or shoplifting
En promenade ça descend sa lame
On a walk, they pull out their blade
Quand y'a trop d'soleil ça reste à l'ombre
When there's too much sun, they stay in the shade
Oh, j'sors du bloc, j'ai l'boucan, j'vais m'en faire un
Oh, I leave the block, I have the cash, I'm gonna make one
Oh, j'ai tout pété tu n'as pas à t'en faire
Oh, I broke everything, you don't have to worry
XXX écoute le son c'est un single
XXX listen to this song, it's a single
La petite pleure parc'que j'suis son idole
The little girl cries because I'm her idol
Toi ça t'fais rire, mais moi j'rigole pas
You find it funny, but I'm not laughing
La miss a brisé mes ailes, pour ça qu'je m'envole pas
The miss broke my wings, that's why I don't fly
J'suis qu'un rappeur, j'ai pas d'charbon, et non mec j'vole pas
I'm just a rapper, I don't have money, and no man I don't steal
Tu pleures sur ton sort, et ouais mec la vie c'est un combat
You cry about your fate, and yeah man, life is a fight
Soit tu fais du sport, pour oublier, soit tu t'mets sous vodka
Either you do sports, to forget, or you get drunk on vodka
Les geôles plus la tôle, égal avocat
Jail plus bars, equals lawyer
Tu parleras p't-être moins calibre dans la boca
You might talk less with a gun in your mouth
J'ai toujours l'impression de perdre mon temps
I always feel like I'm wasting my time
J'ai les couilles à l'envers
My balls are upside down
Pour moi pas d'cash ou un pari, j'ai des potes à Marseille, à Nanterre
For me, no cash or a bet, I have friends in Marseille, in Nanterre
Ils font les fous ils parlent de nous
They act crazy, they talk about us
Quand on n'est pas
When we're not around
On entend que des phrases de jaloux
We only hear jealous words
C'est chaud dans les parages
It's hot in the neighborhood
Y'a des choses volées dans le garage
There are stolen things in the garage
Vol à la roulotte ou à l'étalage
Theft from cars or shoplifting
En promenade ça descend sa lame
On a walk, they pull out their blade
Quand y'a trop d'soleil ça reste à l'ombre
When there's too much sun, they stay in the shade
Ils font les fous ils parlent de nous
They act crazy, they talk about us
Quand on n'est pas
When we're not around
On entend que des phrases de jaloux
We only hear jealous words
C'est chaud dans les parages
It's hot in the neighborhood
Y'a des choses volées dans le garage
There are stolen things in the garage
Vol à la roulotte ou à l'étalage
Theft from cars or shoplifting
En promenade ça descend sa lame
On a walk, they pull out their blade
Quand y'a trop d'soleil ça reste à l'ombre
When there's too much sun, they stay in the shade
On fait pas les chaussettes
We don't mess around
Ouais demande à Moub'zer et Sozed
Yeah, ask Moub'zer and Sozed
Toujours en survêt', on se met jamais sur veille
Always in tracksuits, we never let our guard down
Tout le monde veut être dans l'arène, Marseille c'est devenu Harlem
Everyone wants to be in the arena, Marseille has become Harlem
T'es cramé comme ce mec qui boit et qui a des tics comme Farid
You're burnt out like this guy who drinks and has tics like Farid
Ils font les fous ils parlent de nous
They act crazy, they talk about us
Quand on n'est pas
When we're not around
On entend que des phrases de jaloux
We only hear jealous words
C'est chaud dans les parages
It's hot in the neighborhood
Y'a des choses volées dans le garage
There are stolen things in the garage
Vol à la roulotte ou à l'étalage
Theft from cars or shoplifting
En promenade ça descend sa lame
On a walk, they pull out their blade
Quand y'a trop d'soleil ça reste à l'ombre
When there's too much sun, they stay in the shade
Ils font les fous ils parlent de nous
They act crazy, they talk about us
Quand on n'est pas
When we're not around
On entend que des phrases de jaloux
We only hear jealous words
C'est chaud dans les parages
It's hot in the neighborhood
Y'a des choses volées dans le garage
There are stolen things in the garage
Vol à la roulotte ou à l'étalage
Theft from cars or shoplifting
En promenade ça descend sa lame
On a walk, they pull out their blade
Quand y'a trop d'soleil ça reste à l'ombre
When there's too much sun, they stay in the shade





Writer(s): dr


Attention! Feel free to leave feedback.