Lyrics and translation Jul feat. Ger - Quand on est pas là
Quand on est pas là
Когда нас нет
Pour
des
broutilles,
ça
jure
sa
mère,
ça
jure
son
père
Из-за
пустяков
клянутся
матерью,
клянутся
отцом,
Sur
un
coup
d'fil,
ça
t'lève
la
vie
et
ça
t'enterre
Одним
звонком
могут
лишить
жизни
и
похоронить.
On
écrit
ce
putain
d'son
le
15
mars
2017
Мы
пишем
этот
трек
15
марта
2017,
Viens
à
Marseille
y'a
eu
quinze
morts
Приезжай
в
Марсель,
здесь
было
пятнадцать
смертей.
C'est
chaud
la
nuit,
en
boîte
quand
on
sort
tout
l'monde
est
sur
les
nerfs
Ночью
жарко,
в
клубах,
когда
выходим,
все
на
нервах,
À
jeun
tout
l'monde
est
cool,
quand
ça
boit
ça
s'insulte
les
mères
На
трезвую
голову
все
спокойны,
но
выпив,
начинают
оскорблять
матерей.
Moi
ça
y
est
j'ai
tout
arrêté,
au
charbon
j'vais
pas
m'faire
encore
arrêter
Я
уже
всё
бросил,
не
хочу
снова
попасться
на
горячем,
Ça
y
est
j'ai
purgé,
j'ai
purgé,
maintenant
je
pense
à
mes
gosses
Я
уже
отсидел,
отсидел,
теперь
думаю
о
своих
детях.
Crois
pas
qu'tout
est
facile
chez
nous
même
Hugo
bosse
Не
думай,
что
у
нас
всё
легко,
даже
Hugo
работает,
C'est
ça
la
vie
d'quartier,
quand
t'as
tes
habitudes
c'est
dur
de
partir
Такова
жизнь
в
квартале,
когда
привык,
трудно
уйти.
Ouais
le
mal
t'attire,
c'est
la
merde,
c'est
la
merde,
pour
une
meuf
ça
tire
Да,
зло
притягивает,
это
дерьмо,
это
дерьмо,
из-за
девушки
стреляют.
C'est
pour
ça
que
j'vais
me
casser
Поэтому
я
уеду,
Je
reste
célib',
j'évite
ta
sœur
Останусь
холостяком,
буду
избегать
твою
сестру,
Que
des
petites
sommes,
dur
de
tasser
Только
мелкие
суммы,
трудно
накопить,
Comme
le
pétard
que
t'as
roulé
Как
косяк,
который
ты
скрутил,
Mais
c'est
du
com,
tu
t'es
fait
rouler
Но
это
всё
враньё,
тебя
обманули,
Tu
t'es
fait
rouler,
tu
t'es
fait
rouler,
tu
t'es
fait
rouler
Тебя
обманули,
тебя
обманули,
тебя
обманули.
Ils
font
les
fous
ils
parlent
de
nous
Они
строят
из
себя
крутых,
говорят
о
нас,
Quand
on
n'est
pas
là
Когда
нас
нет
рядом.
On
entend
que
des
phrases
de
jaloux
Мы
слышим
только
завистливые
фразы,
C'est
chaud
dans
les
parages
Здесь
жарко,
Y'a
des
choses
volées
dans
le
garage
В
гараже
лежат
краденые
вещи,
Vol
à
la
roulotte
ou
à
l'étalage
Кражи
из
машин
или
с
прилавков,
En
promenade
ça
descend
sa
lame
На
прогулке
достают
нож,
Quand
y'a
trop
d'soleil
ça
reste
à
l'ombre
Когда
слишком
много
солнца,
остаются
в
тени.
Ils
font
les
fous
ils
parlent
de
nous
Они
строят
из
себя
крутых,
говорят
о
нас,
Quand
on
n'est
pas
là
Когда
нас
нет
рядом.
On
entend
que
des
phrases
de
jaloux
Мы
слышим
только
завистливые
фразы,
C'est
chaud
dans
les
parages
Здесь
жарко,
Y'a
des
choses
volées
dans
le
garage
В
гараже
лежат
краденые
вещи,
Vol
à
la
roulotte
ou
à
l'étalage
Кражи
из
машин
или
с
прилавков,
En
promenade
ça
descend
sa
lame
На
прогулке
достают
нож,
Quand
y'a
trop
d'soleil
ça
reste
à
l'ombre
Когда
слишком
много
солнца,
остаются
в
тени.
Oh,
j'sors
du
bloc,
j'ai
l'boucan,
j'vais
m'en
faire
un
О,
я
выхожу
из
блока,
у
меня
есть
план,
я
собираюсь
его
осуществить,
Oh,
j'ai
tout
pété
tu
n'as
pas
à
t'en
faire
О,
я
всё
разрушил,
тебе
не
о
чем
беспокоиться,
XXX
écoute
le
son
là
c'est
un
single
XXX
послушай
этот
трек,
это
сингл,
La
petite
pleure
parc'que
j'suis
son
idole
Малышка
плачет,
потому
что
я
её
кумир.
Toi
ça
t'fais
rire,
mais
moi
j'rigole
pas
Тебя
это
смешит,
но
я
не
смеюсь,
La
miss
a
brisé
mes
ailes,
pour
ça
qu'je
m'envole
pas
Мисс
разбила
мне
крылья,
поэтому
я
не
могу
взлететь,
J'suis
qu'un
rappeur,
j'ai
pas
d'charbon,
et
non
mec
j'vole
pas
Я
всего
лишь
рэпер,
у
меня
нет
денег,
и
нет,
чувак,
я
не
ворую,
Tu
pleures
sur
ton
sort,
et
ouais
mec
la
vie
c'est
un
combat
Ты
плачешь
о
своей
судьбе,
и
да,
чувак,
жизнь
- это
борьба.
Soit
tu
fais
du
sport,
pour
oublier,
soit
tu
t'mets
sous
vodka
Или
ты
занимаешься
спортом,
чтобы
забыться,
или
напиваешься
водкой,
Les
geôles
plus
la
tôle,
égal
avocat
Тюрьма
плюс
срок
равняется
адвокат,
Tu
parleras
p't-être
moins
calibre
dans
la
boca
Ты,
возможно,
будешь
меньше
болтать,
когда
у
тебя
во
рту
ствол.
J'ai
toujours
l'impression
de
perdre
mon
temps
У
меня
всегда
ощущение,
что
я
теряю
время,
J'ai
les
couilles
à
l'envers
У
меня
яйца
наизнанку,
Pour
moi
pas
d'cash
ou
un
pari,
j'ai
des
potes
à
Marseille,
à
Nanterre
Для
меня
нет
денег
или
ставок,
у
меня
есть
друзья
в
Марселе,
в
Нантере.
Ils
font
les
fous
ils
parlent
de
nous
Они
строят
из
себя
крутых,
говорят
о
нас,
Quand
on
n'est
pas
là
Когда
нас
нет
рядом.
On
entend
que
des
phrases
de
jaloux
Мы
слышим
только
завистливые
фразы,
C'est
chaud
dans
les
parages
Здесь
жарко,
Y'a
des
choses
volées
dans
le
garage
В
гараже
лежат
краденые
вещи,
Vol
à
la
roulotte
ou
à
l'étalage
Кражи
из
машин
или
с
прилавков,
En
promenade
ça
descend
sa
lame
На
прогулке
достают
нож,
Quand
y'a
trop
d'soleil
ça
reste
à
l'ombre
Когда
слишком
много
солнца,
остаются
в
тени.
Ils
font
les
fous
ils
parlent
de
nous
Они
строят
из
себя
крутых,
говорят
о
нас,
Quand
on
n'est
pas
là
Когда
нас
нет
рядом.
On
entend
que
des
phrases
de
jaloux
Мы
слышим
только
завистливые
фразы,
C'est
chaud
dans
les
parages
Здесь
жарко,
Y'a
des
choses
volées
dans
le
garage
В
гараже
лежат
краденые
вещи,
Vol
à
la
roulotte
ou
à
l'étalage
Кражи
из
машин
или
с
прилавков,
En
promenade
ça
descend
sa
lame
На
прогулке
достают
нож,
Quand
y'a
trop
d'soleil
ça
reste
à
l'ombre
Когда
слишком
много
солнца,
остаются
в
тени.
On
fait
pas
les
chaussettes
Мы
не
носим
носки,
Ouais
demande
à
Moub'zer
et
Sozed
Да,
спроси
у
Moub'zer
и
Sozed,
Toujours
en
survêt',
on
se
met
jamais
sur
veille
Всегда
в
спортивных
костюмах,
мы
никогда
не
спим,
Tout
le
monde
veut
être
dans
l'arène,
Marseille
c'est
devenu
Harlem
Все
хотят
быть
на
арене,
Марсель
стал
Гарлемом,
T'es
cramé
comme
ce
mec
qui
boit
et
qui
a
des
tics
comme
Farid
Ты
спалился,
как
тот
парень,
который
пьет
и
у
которого
тики,
как
у
Фарида.
Ils
font
les
fous
ils
parlent
de
nous
Они
строят
из
себя
крутых,
говорят
о
нас,
Quand
on
n'est
pas
là
Когда
нас
нет
рядом.
On
entend
que
des
phrases
de
jaloux
Мы
слышим
только
завистливые
фразы,
C'est
chaud
dans
les
parages
Здесь
жарко,
Y'a
des
choses
volées
dans
le
garage
В
гараже
лежат
краденые
вещи,
Vol
à
la
roulotte
ou
à
l'étalage
Кражи
из
машин
или
с
прилавков,
En
promenade
ça
descend
sa
lame
На
прогулке
достают
нож,
Quand
y'a
trop
d'soleil
ça
reste
à
l'ombre
Когда
слишком
много
солнца,
остаются
в
тени.
Ils
font
les
fous
ils
parlent
de
nous
Они
строят
из
себя
крутых,
говорят
о
нас,
Quand
on
n'est
pas
là
Когда
нас
нет
рядом.
On
entend
que
des
phrases
de
jaloux
Мы
слышим
только
завистливые
фразы,
C'est
chaud
dans
les
parages
Здесь
жарко,
Y'a
des
choses
volées
dans
le
garage
В
гараже
лежат
краденые
вещи,
Vol
à
la
roulotte
ou
à
l'étalage
Кражи
из
машин
или
с
прилавков,
En
promenade
ça
descend
sa
lame
На
прогулке
достают
нож,
Quand
y'a
trop
d'soleil
ça
reste
à
l'ombre
Когда
слишком
много
солнца,
остаются
в
тени.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): dr
Attention! Feel free to leave feedback.