Jul feat. Heuss L'enfoiré - GTA - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Jul feat. Heuss L'enfoiré - GTA




GTA
GTA
Professionnel
Professional
En mode pro, tu connais
In pro mode, you know
Ju-Ju-Jul, Heuss L'enfoiré
Ju-Ju-Jul, Heuss L'enfoiré
Lacrizeotiek mec, O.K
Lacrizeotiek dude, O.K
J'te mets un high kick comme dans Bloodsport
I'll give you a high kick like in Bloodsport
J'suis en Audi, j'ai le mode sport
I'm in an Audi, I've got sport mode on
Demande à Heuss, j'fais pas le ganster
Ask Heuss, I don't play the gangster
Ni la grande star, les grands savent s'taire
Nor the big star, big guys know how to keep quiet
Tu sais pas qu'on a fait des pleins temps
You don't know we've done full time
J'suis avec le J et on en a pour vingt ans
I'm with the J and we've got it for twenty years
À la Cassel Vincent, on va faire un bain d'sang
Like Vincent Cassel, we're gonna have a bloodbath
On va les faire zouker à la Francky Vincent
We're gonna make them zouk like Francky Vincent
J'ai fait plein d'choses, pas le trafiquant
I've done a lot of things, but not the trafficker
J'rappe trop, j'rentre chez moi, j'ai les yeux piquants
I rap too much, I go home, my eyes are stinging
Que des midis-midis, pas de mi-temps
Only mid-days, no half-time
Nique sa mère les mythos, ceux qui la jouent Vito
Screw the mythos, those who play Vito
La Honda, comico, tout pour Anita
The Honda, comical, all for Anita
C'est l'OVNI au micro, tu connais, inimitable
It's the UFO on the mic, you know, inimitable
J'me tue au shit oh, dans la zone, y'a cinq étoiles
I'm killing myself with shit oh, in the zone, there's five stars
Y'a les képis, les cibles, les tanks et l'hélico'
There's the cops, the targets, the tanks and the helicopter
J'me crois dans GTA, pas de casque, j'ai une étoile
I feel like I'm in GTA, no helmet, I have one star
Faut qu'on s'barre de là, j'parle chinois, j'fais du cash
We gotta get outta here, I speak Chinese, I make cash
On fait de la moula, on se met khapta sous night
We make moula, we get khapta under night
On a fait une dinguerie
We did something crazy
Six étoiles comme dans GTA
Six stars like in GTA
Six étoiles comme dans GTA
Six stars like in GTA
Six étoiles comme dans GTA
Six stars like in GTA
GTA, six étoiles comme dans GTA
GTA, six stars like in GTA
Six étoiles comme dans GTA
Six stars like in GTA
Six étoiles comme dans GTA
Six stars like in GTA
Six étoiles comme dans GTA
Six stars like in GTA
Six étoiles comme dans GTA
Six stars like in GTA
L'esprit vient d'ailleurs, on oublie nos malheurs
The spirit comes from elsewhere, we forget our misfortunes
J'suis Vince dans The Wire, j'suis Tommy dans Power
I'm Vince in The Wire, I'm Tommy in Power
L'esprit vient d'ailleurs, on oublie nos malheurs
The spirit comes from elsewhere, we forget our misfortunes
J'suis Vince dans The Wire, j'suis Tommy dans Power
I'm Vince in The Wire, I'm Tommy in Power
Moulaga, Malaga, non, sois pas maladroit
Moulaga, Malaga, no, don't be clumsy
La crème des grands bandits mafia
The cream of the great mafia bandits
Sicilienne, toujours en esprit
Sicilian, always in spirit
Moulaga, Malaga, non, sois pas maladroit
Moulaga, Malaga, no, don't be clumsy
La crème des grands bandits mafia
The cream of the great mafia bandits
Sicilienne, toujours en esprit
Sicilian, always in spirit
Anaconda, .44 Magnum, Bill Carson, c'est la zone en personne
Anaconda, .44 Magnum, Bill Carson, it's the zone in person
J'suis avec le J, Dolce ou Kalenji
I'm with the J, Dolce or Kalenji
Peur de Dieu, à part ça, vraiment peur de personne
Fear of God, other than that, really fear no one
On contrôle la zone, j'te présente mon équipe tah les indésirables
We control the zone, let me introduce my team tah the undesirables
Intouchable et redoutable, j'ai plaidé non-coupable
Untouchable and formidable, I pleaded not guilty
Heuss L'enfoiré, c'est moi, envoie les dessous d'table
Heuss L'enfoiré, it's me, send the under-the-table money
Qui fait quoi ? Qui est qui ? Protège ton cul dans la rue du Docteur Pavinski
Who does what? Who is who? Protect your ass on Doctor Pavinski street
J'ferai une Ong-Bak, j'fais mon comeback
I'll do an Ong-Bak, I'm making my comeback
Temps plein au studio, j'leur fais une 2Pac
Full time in the studio, I'm doing a 2Pac for them
J'suis plus là, là, nan, nan, j'suis plus là,
I'm not there anymore, there, nah, nah, I'm not there anymore, there
J'crois au bon Dieu comme un Viking croit au Valhalla
I believe in God like a Viking believes in Valhalla
J'passe en vaisseau, sur l'boulevard Sakakini
I pass by spaceship, on Sakakini boulevard
J'te fais le signe et au feu vert, j'ai patiné
I give you the sign and at the green light, I skated
J'voulais pas des disques d'or, j'voulais le Ballon d'Or
I didn't want gold records, I wanted the Ballon d'Or
Comme Platini, j'voulais pas finir comme Al Pacino
Like Platini, I didn't want to end up like Al Pacino
J'me crois dans GTA, pas de casque, j'ai une étoile
I feel like I'm in GTA, no helmet, I have one star
Faut qu'on se barre de là, j'parle chinois, j'fais du cash
We gotta get outta here, I speak Chinese, I make cash
On fait de la moula, on se met khapta sous night
We make moula, we get khapta under night
On a fait une dinguerie
We did something crazy
Six étoiles comme dans GTA
Six stars like in GTA
Six étoiles comme dans GTA
Six stars like in GTA
Six étoiles comme dans GTA
Six stars like in GTA
GTA, six étoiles comme dans GTA
GTA, six stars like in GTA
Six étoiles comme dans GTA
Six stars like in GTA
Six étoiles comme dans GTA
Six stars like in GTA
Six étoiles comme dans GTA
Six stars like in GTA
Six étoiles comme dans GTA
Six stars like in GTA






Attention! Feel free to leave feedback.