Jul - Je Suis Bleu - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jul - Je Suis Bleu




Ne parle pas trop ça peut t'allumer
Не говори слишком много, это может включить тебя
Fais fumer sur l'calumet
Пусть курит на калюме
Ils m'voyent partout ils sont mal lunés
Они видят меня повсюду.
J'ai mis une lucarne, j'les ai enrhumés
Я положил люк, обхватил их руками.
Tu cherches Jul il est pas
Ты ищешь Джул. его здесь нет.
Ils étaient bizarres ces gars-là
Они были странными.
J'crois qu'elle doit m'éouter sa nana
Я думаю, она должна мне понравиться.
Quand elle est triste, qu'elle a ses ragnagnas
Когда ей грустно, что у нее есть свои рагнаньи
N'écoutes pas, je suis solo-lo-lo
Не слушай, я Соло-ло-ло
Pour m'avoir ils font la queuleuleu
За то, что я у них на хвосте.
Tu m'crois pas, moi je pololo
Ты не веришь мне, я пололо
J'ai trop bu j'suis bleu-leu-leu
Я слишком много выпил.
Le pare-balles et la Kala-la-lash'
Пуленепробиваемый и кала-Ла-Лаш'
Dans ma team on n'aime pas les lâches
В моей команде не любят трусов.
Y'a la frappe dans l'emballa-la-lage
- Да, - кивнул он.
Quand ils ont plus dégun ils te la lèchent
Когда у них есть больше, они облизывают тебя
Tu peux parler, t'as coulé
Ты можешь говорить, Ты потоптался.
J'avance même avec la galette
Я даже продвигаюсь вперед с пирожком
Ils m'ont pas vu débouler
Они не видели, как я распустился.
J'les troue, j'ai mis les palettes
Я продырявил их, положил весла
Ta robe faut qu'tu la lèves
Твое платье нужно поднять.
J'aime pas trop ton rouge à lèvres
Мне не нравится твоя помада.
Effrite sur l'bout d'la lamelle
Рушится на конце предкрылка
C'était ton pote jusqu'à qui t'la mette
Это был твой приятель, до которого ты ее довел.
On m'dit "bonjour, tu viens d'quelle planète?"
Мне говорят: "Привет, ты с какой планеты?"
On m'dit "tu as tout niqué au Planète"
Мне говорят :" Ты все испортил на планете."
J'fume et j'trouve qu'ça m'aide
Я курю, и мне это помогает
Contre la jalousie y'a pas de remède
От ревности нет лекарства
J'veux ressortir les XXX
Я хочу вытащить XXX
Jamais trahir, être numéro uno
Никогда не предавать, быть номер один
Demain j'passe à la télé
Завтра я буду на телевидении.
On dirait qu'j'vais passer devant les tribunaux
Похоже, я собираюсь предстать перед судом.
Et ils sont pleins d'manières
И они полны манер
J'm'en fous, j'traîne seul, j'm'emmerde
Мне все равно, я болтаюсь один, мне все равно.
J'vais leur faire une Toto Riina
Я сделаю им Тото Риину.
J'suis quillé, j'vais m'calmer sur l'herbe
Я квилле, я успокоюсь на траве
On t'a proposé un plan
Мы предложили тебе план.
Réfléchis, attends, dis pas oui
Подумай, подожди, не говори "да".
Ils reviennent quand j'sors un album
Они возвращаются, когда я достаю альбом
J'les appelle les suce-cleouis
Я называю их засосами.
Ils m'ont vener bah oui
Они пришли ко мне.
J'me lève, j'bois d'l'Oasis, j'aime pas l'kawa
Я встаю, пью из оазиса, не люблю каву
Bah ouais, génération j'mets droit l'Kawa'
Да, поколение я положил прямо Кава'
2016 j'ai trop l'power
2016 у меня слишком много энергии
En Féfé à KFC prends un menu tower
В Фефе в KFC возьмите меню tower
Dans la loi de la rue, beaucoup prennent le menu Doner
В уличном законе многие берут меню донера
Y'a d'la bombe au sommaire
Там бомба в сводке.
Ils veulent brouiller mon vaisseau mère
Они хотят замутить мой материнский корабль.
Arrête d'jouer l'Roméo
Перестань играть Ромео.
T'esquive pas quand tu parles à une minche
Не уклоняйся, когда разговариваешь с Минькой.
À l'ancienne ça charbonnait sous l'préau
По-старомодному это углядело под лугом.
Ça part ravitailler ils sont à l'affût guettent
Это идет дозаправка, они начеку.
Arrête d'parler, que t'envoies des flèches
Хватит болтать, пусть стрелы посылают.
J'me suis battu, j'en ai pris des pêches
Я дрался, я брал персики.
On mélange pas les histoires
Мы не смешиваем истории.
On mélange pas la vodka avec le Ice Tea pêche
Мы не смешиваем водку с персиковым чаем
J'tape bien, ils veulent savoir la recette
Я печатаю хорошо, они хотят знать рецепт
Si t'es Messi, moi j'suis CR7
Если ты Месси, я CR7
Un peu crapuleux, un peu jet-set
Немного злобный, немного джет-набор
J'suis partout comme les DZ
Я везде, как ДЗ
Bang bang, rafale au CZ
Bang Bang, взрыв в CZ
Vroom vroom, c'est Jul en YZ
Vroom vroom, это Июл в YZ
Sois pas gentil ou on t'encule sec sec
Не будь добр, или мы тебя высохнем.
Ça sert à quoi ta muscu' et tes pecs-pecs?
Зачем тебе мускус и Печ-Печ-Печ?
allons-nous, est-c'que quelqu'un sait?
Куда мы идем, кто-нибудь знает?
On s'est haïs, j'veux même plus y penser
Мы ненавидели друг друга, я даже не хочу думать об этом.
On sort du hood, on sort d'la chienneté
Вылезаем из Гуда, вылезаем из Чижа.
On s'laissera pas faire comme le FLNC
Мы не позволим себе быть такими, как ФНС.
Et le Bon Dieu je remercie
И доброго Бога благодарю
Quand j'suis au volant d'un Féfé ou d'un Merce'
Когда я за рулем Фефе или Мерсе'
J'ai fait des flaques quand des larmes j'ai versées
Я сделал лужи, когда слезы Я пролил
Ils font qu'tchouper après ils s'plaignent qu'ils ont les lèvres gercées
Они делают чупа после того, как они жалуются, что у них потрескавшиеся губы
J'ai tout pété ne sois pas fâché
Я все испортил, не сердись.
Sur ce, trop d'frères en sursis
На этом, слишком много братьев в отсрочке
T'es là, tu oses me clasher
Ты здесь, ты смеешь меня бить.
Alors qu't'as des pantoufles sur le sourcil
Пока у тебя тапочки над бровью
Arrête tes blablas c'est du bidon
Прекрати свои бредни, это бред.
Tu fumes, tu as les yeux qui tombent
Ты куришь, у тебя глаза отваливаются.
"Moi ci, moi ça" mais c'est Dieu qui donne
"Мне это, мне это", но это Бог дает
Dieu le sait quand toi tu mythonnes
Бог знает, когда ты мифологизируешь
Il fait tempête froid et j'ai pas d'grosse veste
Холодная буря, и у меня нет большой куртки
J'profite pas du rap pour attirer les grosses fesses
Я не пользуюсь рэпом, чтобы заманить жирную задницу.
Même dans l'avion on te branche l'hôtesse
Даже в самолете к тебе подсаживают стюардессу.
Elle voit d'où on vient rien qu'à nos têtes
Она видит, откуда мы только что пришли.
Ne parle pas trop ça peut t'allumer
Не говори слишком много, это может включить тебя
Fais fumer sur l'calumet
Пусть курит на калюме
Ils m'voyent partout ils sont mal lunés
Они видят меня повсюду.
J'ai mis une lucarne, j'les ai enrhumés
Я положил люк, обхватил их руками.
Tu cherches Jul il est pas
Ты ищешь Джул. его здесь нет.
Ils étaient bizarres ces gars-là
Они были странными.
J'crois qu'elle doit m'éouter sa nana
Я думаю, она должна мне понравиться.
Quand elle est triste, qu'elle a ses ragnagnas
Когда ей грустно, что у нее есть свои рагнаньи
N'écoutes pas, je suis solo-lo-lo
Не слушай, я Соло-ло-ло
Pour m'avoir ils font la queuleuleu
За то, что я у них на хвосте.
Tu m'crois pas, moi je pololo
Ты не веришь мне, я пололо
J'ai trop bu j'suis bleu-leu-leu
Я слишком много выпил.
Le pare-balles et la Kala-la-lash'
Пуленепробиваемый и кала-Ла-Лаш'
Dans ma team on n'aime pas les lâches
В моей команде не любят трусов.
Y'a la frappe dans l'emballa-la-lage
- Да, - кивнул он.
Quand ils ont plus dégun ils te la lèchent
Когда у них есть больше, они облизывают тебя
Ju-Ju-Jul, D'or Et D'platine
Ju-Ju-Jul, золото и платина
Ouais ouais ouais ouais
Да да да да
J'vais tout niquer c'tte année
Я буду трахать все это в этом году.
Laisse les croire, un peu de sport
Пусть думают, что это спорт.






Attention! Feel free to leave feedback.