Lyrics and translation Jul - Je Me Jette à L'eau
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je Me Jette à L'eau
Я бросаюсь в воду
'me
jette
à
l'eau,
y'a
qu'des
salopes
Бросаюсь
в
воду,
вокруг
одни
сучки
J'pleure
des
larmes,
j'ai
peur
de
couler
mon
bateau
Лью
слезы,
боюсь
потопить
свой
корабль
J'me
dévoile
pas
trop,
me
cherche
pas
trop
Не
раскрываюсь
слишком,
не
ищи
меня
слишком
Plus
je
ris,
plus
je
souffre,
plus
je
vois
des
petits
jouer
les
patrons
Чем
больше
смеюсь,
тем
больше
страдаю,
тем
больше
вижу
мелких
сошек,
строящих
из
себя
боссов
Et
je
me
jette
à
l'eau,
et
je
me
jette
à
l'eau
И
я
бросаюсь
в
воду,
и
я
бросаюсь
в
воду
Je
me
jette
à
l'eau-eau-eau,
je
me
jette
à
l'eau
Я
бросаюсь
в
во-во-воду,
я
бросаюсь
в
воду
Je
me
jette
à
l'eau-eau-eau,
je
me
jette
à
l'eau
Я
бросаюсь
в
во-во-воду,
я
бросаюсь
в
воду
Je
me
jette
à
l'eau-eau-eau,
je
me
jette
à
l'eau
Я
бросаюсь
в
во-во-воду,
я
бросаюсь
в
воду
Ils
sont
sans
limites,
reviennent
armés
quand
ça
les
nique
Они
безграничны,
возвращаются
вооруженными,
когда
их
прижимает
Pour
du
liquide,
ça
donne
des
"go",
ça
raconte
des
mythes
Ради
денег
дают
"добро",
рассказывают
мифы
On
n'aime
pas
les
flics,
moi
et
ma
sale
équipe
Мы
не
любим
копов,
я
и
моя
грязная
команда
Pas
d'tasses
dans
mes
clips
Никаких
чашек
в
моих
клипах
Les
filles
veulent
des
tofs
elles
me
grattent
des
kiss
Девушки
хотят
фото,
они
выпрашивают
у
меня
поцелуи
J'ai
fait
ma
vie,
sans
savoir
où
j'allais
Я
прожил
свою
жизнь,
не
зная,
куда
иду
J'apprends
d'mes
erreurs,
j'respecte
les
grands
même
à
25
balais
Учусь
на
своих
ошибках,
уважаю
старших,
даже
в
25
лет
J'ai
fait
c'qu'il
fallait,
j'me
laisse
plus
aller
Я
сделал
то,
что
должен
был,
больше
не
даю
слабину
Pourquoi
vous
m'en
voulez?
J'suis
sur
mon
bateau
v'voulait
m'voir
couler
Почему
вы
злитесь
на
меня?
Я
на
своем
корабле,
вы
хотели
видеть
меня
тонущим
Moi
j'raconte
ma
vie,
les
gens
sont
pleins
de
blablabla
Я
рассказываю
свою
жизнь,
люди
полны
бла-бла-бла
Ils
font
plein
d'manies,
vas-y,
si
tu
m'aimes
pas
ne
traînes
pas
par
là
У
них
полно
заморочек,
давай,
если
ты
меня
не
любишь,
не
броди
здесь
Plus
de
courtoisie,
j'vacille,
l'odeur
d'la
beuh
me
fait
tourner
la
tête
Больше
никакой
вежливости,
я
шатаюсь,
запах
травы
кружит
мне
голову
En
boîte
en
Asics,
classique,
le
videur
rêve
de
me
casser
la
tête
В
клубе
в
Asics,
классика,
вышибала
мечтает
разбить
мне
голову
Mais
nique
sa
mère,
avant
il
m'faisait
plein
d'manières
Но
к
черту
его
мать,
раньше
он
лебезил
передо
мной
J'arrivais
avec
mes
Prada,
j'repartais
venèr'
en
marche-arrière
Я
приезжал
в
своих
Prada,
уезжал
задним
ходом,
как
король
Oui
j'ai
vu
des
signes,
en
fumette
sous
résine
Да,
я
видел
знаки,
под
кайфом,
под
гашишем
Ils
nous
connaissent
pas,
y'a
d'la
violence
où
j'réside
Они
нас
не
знают,
там,
где
я
живу,
есть
насилие
Y'a
que
des
ex-taulards,
marqués
par
l'malheur
Там
одни
бывшие
заключенные,
отмеченные
несчастьем
Y'a
que
des
zonards,
à
la
recherche
de
valeurs
Там
одни
торчки,
в
поисках
ценностей
J'ai
le
sourire
aux
lèvres,
ma
peine
dans
mes
yeux
У
меня
улыбка
на
губах,
боль
в
глазах
Tais-toi
et
regarde
Молчи
и
смотри
J'ai
appris
à
visionner
l'être,
j'regarde
vers
les
cieux
Я
научился
видеть
суть,
я
смотрю
в
небеса
Pour
mon
frère
j'lâche
une
larme
По
своему
брату
роняю
слезу
Sur
moi
trop
de
bruits
qui
courent
Обо
мне
слишком
много
слухов
ходит
Trop
d'jalousie,
trop
de
vices
qui
tournent
Слишком
много
зависти,
слишком
много
пороков
вокруг
Trop
d'ennemis
pour
XXX
Слишком
много
врагов
для
XXX
Trop
prennent
la
confiance,
trop
de
petits
qui
jouent
Слишком
много
тех,
кто
наглеет,
слишком
много
мелких
сошек,
которые
играют
Toi
viens
faire
le
bisou,
t'es
ma
miss
t'es
mon
bijou
Ты,
иди
сюда,
целуй
меня,
ты
моя
мисс,
ты
моё
сокровище
J'suis
gentil
tout
c'que
tu
veux,
mais
je
suis
pas
ton
pigeon
Я
добрый,
всё,
что
хочешь,
но
я
не
твой
лох
J'suis
pas
prétentieux,
mais
ces
temps-ci
Я
не
высокомерный,
но
в
последнее
время
J'veux
pas
d'contentieux,
ouvrir
un
compte
en
Suisse
Я
не
хочу
разборок,
открыть
счет
в
Швейцарии
J'fume
la
beuh,
pas
d'si-si,
j'ai
besoin
d'm'apaiser
Я
курю
траву,
не
сигареты,
мне
нужно
успокоиться
Donc
cessez,
de
m'les
casser
Так
что
прекратите
меня
доставать
Si-si-si
j'meurs,
franchement
qui
pleure?
Если-если-если
я
умру,
честно
говоря,
кто
будет
плакать?
Qui
va
m'assumer
si
ça
vient
m'lever
à
six
heures?
Кто
позаботится
обо
мне,
если
придут
за
мной
в
шесть
утра?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.