Jul - Je vide mon sac - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Jul - Je vide mon sac




Je vide mon sac
Emptying My Bag
Je vois plus le temps qui passe
I don't see time passing anymore
Je vois plus le temps qui passe
I don't see time passing anymore
Je vois plus le temps qui passe
I don't see time passing anymore
Je vois plus le temps qui passe
I don't see time passing anymore
MC, on t'calme, on vit, on s'crame
MC, we calm down, we live, we scram
En conflit, oh oui, si on fuit on s'arme
In conflict, oh yeah, if we run, we arm ourselves
Approche ragazza, viens sur la plaza
Come closer, ragazza, come to the plaza
Trahir la cosa? Chez nous y'a pas d'ça
Betray the cosa? We don't do that around here
Mates ça, y'a des boules dans l'Classe A
Check it out, there are girls in the A-Class
J'déboule en Y, casque Araï en T MAX, j'ai la classa
I roll up in a Y, Araï helmet on a T MAX, I've got class
Hassa, tu vois pas, j'suis face à
Damn, can't you see, I'm facing
Des gros gros gros fils de qui savent changer de face, qué pasa?
Some big big big sons of who know how to change their face, qué pasa?
Toi, tu viens pour m'dire: "Fais pas ci, fais pas ça"
You, you come to tell me: "Don't do this, don't do that"
Laisse-moi sous l'soleil, je vois plus le temps qui passe
Leave me under the sun, I don't see time passing anymore
Je vois plus le temps qui passe
I don't see time passing anymore
Tu es le sang, tu es la veine, passe à la casa
You are the blood, you are the vein, come to the casa
Oui, j'envoie du sale son, tu le sais mon garçon
Yeah, I'm sending out dirty sound, you know it, boy
J't'ai bien souri et maintenant j'ai le regard sombre
I smiled at you nicely and now I have a dark look
Qui se ressemble s'assemble, qui suce des boules s'assure
Birds of a feather flock together, those who suck balls get insurance
T'as des millions d'potos, y'a que ta mère qui s'ra sûre
You have millions of friends, only your mother will be sure
Minet, ça s'fait la guerre: Titi et Grosminet
Kitty, it's a war: Tweety and Sylvester
Que tu fais le vrai, que tu fais le vrai
Whether you act real, whether you act real
T's'ras jamais aussi pur que l'eau du robinet
You'll never be as pure as tap water
Y'a des donneurs qui s'achètent
There are donors who buy themselves
Par principe ça t'achève
In principle, it finishes you off
Y'a des loups dans la cachette
There are wolves in hiding
Ils attendent qu'elle sorte la chèvre
They're waiting for her to bring out the goat
Y'a des mecs comme ça
There are guys like that
J'suis pas bien, faut qu'on l'sache
I'm not good, we need to know
C'est le béton ça
It's the concrete jungle
Un jour faudra bien qu'on s'arme
One day we'll have to arm ourselves
Y'a des mecs comme ça
There are guys like that
J'suis pas bien, faut qu'on l'sache
I'm not good, we need to know
C'est le béton ça
It's the concrete jungle
Un jour faudra bien qu'on s'arme
One day we'll have to arm ourselves
J'vide mon sac
Emptying my bag
J'vide mon sac, oh
Emptying my bag, oh
J'vide mon sac
Emptying my bag
J'vide mon sac, yeah
Emptying my bag, yeah
Regarde la miss, elle est beuh
Look at the miss, she's dope
Rien qu'elle m'harcèle, elle me deuh
She just harasses me, she hurts me
Vas-y, ferme ta gueule, roule un zdeh
Go ahead, shut up, roll a joint
Parle pas, bébé, laisse-le faire
Don't talk, baby, let him do it
J'ai trop laissé passer, j'peux plus m'laisser faire
I've let too much slide, I can't let myself be pushed around anymore
La trahison rode, tu seras trahi par ton meilleur poto ou ta puce SFR
Betrayal is lurking, you'll be betrayed by your best friend or your SFR chip
J'représente la galère avec un Smith & Wesson
I represent the struggle with a Smith & Wesson
Ne lui faites pas du mal, lui laissez-le, il est seul
Don't hurt him, leave him alone, he's alone
Ne lui faites pas du mal, lui laissez-le, il est seul
Don't hurt him, leave him alone, he's alone
En taule, ils s'affolent comment le son il est sale
In jail, they're going crazy how dirty the sound is
Braquage, tu vois les p'tits ont besoin d'personne
Robbery, you see the kids don't need anyone
Recette, soleil, les lunettes Persol
Recipe, sunshine, Persol glasses
Disque d'or, j'sais même pas c'que c'est une clé d'sol
Gold record, I don't even know what a treble clef is
J'fais gaffe, tant de mains, j'peux finir à terre seul
I'm careful, so many hands, I could end up on the ground alone
Okay, no stress, espèce de fils de... en voie de disparition
Okay, no stress, you son of a... on the verge of extinction
Vas-y, mets repeat si tu veux pas qu'j'répète que salée sera l'addition
Go ahead, put it on repeat if you don't want me to repeat that the bill will be salty
Y'a des mecs comme ça
There are guys like that
J'suis pas bien, faut qu'on l'sache
I'm not good, we need to know
C'est le béton ça
It's the concrete jungle
Un jour faudra bien qu'on s'arme
One day we'll have to arm ourselves
Y'a des mecs comme ça
There are guys like that
J'suis pas bien, faut qu'on l'sache
I'm not good, we need to know
C'est le béton ça
It's the concrete jungle
Un jour faudra bien qu'on s'arme
One day we'll have to arm ourselves
J'vide mon sac
Emptying my bag
J'vide mon sac, oh
Emptying my bag, oh
J'vide mon sac
Emptying my bag
J'vide mon sac, yeah
Emptying my bag, yeah
(end) by Rima
(end) by Rima






Attention! Feel free to leave feedback.