Jul - L'histoire - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jul - L'histoire




L'histoire
История
T'as voulu faire des sous?
Ты захотела заработать денег?
T'as fini sous écrous!
А оказалась за решёткой!
T'es ressortit, t'as pris un coup
Ты вышла, но твой удар не принес успеха.
Est-ce-que tout ça vaut le détour?
Стоили ли все эти страдания того?
T'as voulu faire des sous?
Ты захотела заработать денег?
T'as fini sous écrous!
А оказалась за решёткой!
1:
1:
J'trainais avec ma bande, maintenant y'a plus degun
Я болталась с той бандой, но теперь их нет.
Quand j'y repense j'me saoule, j'suis mal, j'degueule
Когда я об этом думаю, меня мутит.
J'me levais, j'descendais y'avais du monde
Я спускалась вниз, а там было столько народу.
Les petits revenait des cambus avec des plasmas et des montres
Пацаны возвращались с кражами с плазменными панелями и часами.
J'voyais les petits monter une équipe chaud pour braquer
Я видела, как они собирали команду для грабежей.
J'était en chiens, j'les voyait revenir avec le paquet
Я бесилась, когда видела, как они возвращались с добычей.
Un matin j'me lève, ils se sont tous fait embarqués
Но однажды утром я проснулась, и они все были арестованы.
J'voyais toutes les daronnes pleurer devant le parquet
Я видела, как их матери плачут.
La juge annonce la peine, fuck, tout le monde regardaient
Судья объявил приговор, все в шоке.
Les menottes serrées, le shmit envie de le tarter
Зажатые наручниками, полицаи хотели их избить.
Un mois après, coup de fil d'un poto
Через месяц мне позвонил друг.
"Faut envoyer le paquetage entre les deux poteaux"
"Нужно передать кое-что через двух знакомых."
Wesh, alors envoie des photos
Ну и что, посылай фото.
"T'inquiètes Jul dès que j'ressors j'suis costaud
"Не волнуйся, как только выйду, я буду в порядке.
Mais j'deviens claustro, sérieux il fait trop chaud
Но я схожу с ума, здесь слишком жарко.
J'serre, y'a un mec à la fenêtre il cause trop
Я в бешенстве, кто-то у окна слишком много болтает.
Si j'appelle pas c'est que je suis au conflit
Если я не звоню, значит, я под запретом.
Seul entre quatre murs, y'a qu'à Dieu que je me confit"
Один на один, только Богу я исповедуюсь."
Et moi j'suis dehors, j'vois pas le temps passé
А я на свободе, и время летит незаметно.
J'vois pas le temps passé, j'vois pas le temps passé
Я не вижу, как оно идёт, не вижу, как оно идёт.
T'as voulu faire des sous?
Ты захотела заработать денег?
T'as fini sous écrous!
А закончилось тем, что оказалась за решёткой!
T'es ressortit, t'as pris un coup
Ты вышла, но твой план провалился.
Est-ce-que tout ça vaut le détour?
Стоило ли всё это того?
2:
2:
J'vois ce jeune en chien péter son dernier flash
Я вижу, как этот несчастный парень выкуривает свой последний косяк.
On dirait que c'était hier, j'ai encore eu un flash
Кажется, это было вчера, у меня тоже ещё был косяк.
Il s'dit: "Demain, faut j'pète une voiture
Он говорит: "Завтра я угоню машину.
J'vais tout niquer, j'en ai marre de passer par des toitures
Я всё испорчу, я устал лазить по крышам.
Faut j'me trouve une arme"
Мне нужно найти оружие."
J'lui dit: "Non fait pas ça"
Я говорю ему: "Не делай этого."
Il m'dit: "Jul, y'a rien pour moi, alors dans ma tête c'est Gaza"
Он отвечает: меня нет выбора, поэтому в моей голове Газа."
Il parle à l'hôtel, il oublie pas
Он говорит об этом в гостинице, не забывая правила.
Première règle: Éteindre son tel
Правило первое: выключить телефон.
Deuxième règle: Il recule pas
Правило второе: не отступать.
Il compte bien tout faire pour réaliser son rêve
Он готов на всё, чтобы исполнить свою мечту.
Il pars le matin, capuche sur la tête
Утром он уходит, накинув капюшон.
Il en roule un y sait que c'est peut être
Он сворачивает косяк и знает, что это может быть.
Son dernier pet
Его последний косяк.
Posté au feu rouge: "Fils de pute arrête toi
Он нажимает на тормоз у светофора: "Сукины дети, остановитесь.
Descends de là, j'vais pas rigoler avec toi"
Вылезай, я не собираюсь шутить с тобой."
Il prend la voiture, s'arrête devant le tabac
Он берет машину, останавливается у табачного магазина.
Le premier qui bouge c'est avec le cross qu'il l'tabasse
Тот, кто шевельнётся, получит по морде.
Il part avec le sac remplis de billets
Он уезжает с сумкой, полной денег.
Le premier qui se met au milieu
Первый, кто встанет у него на пути.
Prêt à le killer, prêt à le killer
Приготовься к смерти, приготовься к смерти.
T'as voulu faire des sous?
Ты захотела заработать денег?
T'as fini sous écrous!
А закончилось тем, что оказалась за решёткой!
T'es ressortit, t'as pris un coup
Ты вышла, но твой удар провалился.
Est-ce-que tout ça vaut le détour?
Стоило ли всё это того?
Eh non, ça vaut pas le détour gros
Нет, это не стоит того, дорогая.
Alors putain, déconne pas c'est un message
Так что, не шути, я тебя предупреждаю.
Fait pas le con gros, y'aura toujours les parents
Не веди себя, как дурачок, всегда будут родители.
Mais faut pas déconner gros, voilà
Но не шути так, хватит.
On rentre, on perd un plombs, on laisse le reste
Мы входим, теряем сознание, оставляем остальное.
Wallah, tout nos arrivant y reste
Все наши новоприбывшие остаются.
Y'a degun qui cause
Никто не говорит.
Faut pas péter un câble
Нельзя терять голову.
On rentre avec les couilles, les deux
Мы входим храбрецами, вдвоём.
Quand on ressors il en reste une? ah ça va pas!
Когда мы выходим, остаётся только одна? Что за беспредел!
Non merde, rien que ça fume, ça pompe, ça fait des bars
Нет, чёрт возьми, только сигареты, наркотики, бары.
Non merde, faut pas déconner, oh quarante et un an
Нет, чёрт возьми, не шути с этим, сорок один год.
Double G, double A, merde à la fin, ça ma pas servis du tout gros
Double G, double A, чёрт в конце, это мне вообще не пригодилось.
Merde, en force, c'est un message pour tout les jeunes
Чёрт, силой, это сообщение для всех юных.





Writer(s): dr


Attention! Feel free to leave feedback.