Lyrics and translation Jul - La fusée
Poursuite
j'guidonne
mais
y'a
l'sheitan
qui
traîne
Погоня
я
рулю,
но
есть
шайтан,
который
тащится
Crois
pas
qu'j'mythonne
y'a
beaucoup
de
gens
qui
t'aiment
Не
думай,
что
я
мифологизирую,
что
есть
много
людей,
которые
тебя
любят.
Tu
dis
que
tu
m'aimes
mais
dans
quel
camp
tu
es?
Ты
говоришь,
что
любишь
меня,
но
в
каком
ты
лагере?
Si
tu
veux
t'en
sortir
sans
tirer
Если
ты
хочешь
уйти,
не
стреляя
J'pense
quand
j'étais
petit
à
tout
ce
qui
m'attirait
Когда
я
был
маленьким,
я
думал
обо
всем,
что
меня
привлекало
La
galère
j'l'ai
vécue
dis-moi
pourquoi
j'mentirais
Я
знаю,
что
ты
знаешь.
JUL
c'est
pas
du
rap
c'est
la
fusée
ont
dira
Джул
это
не
рэп
это
ракета
сказали
J'croyais
que
c'était
quelqu'un
de
bien
mais
c'était
qu'un
mirage
Я
думала,
он
хороший
человек,
но
это
был
просто
мираж.
J'suis
en
fumette
en
travers
dans
le
virage
Я
курю
на
повороте
Et
c'est
pas
ma
faute
si
y'a
tout
le
quartier
qui
rage
И
я
не
виноват,
что
весь
район
бушует.
Et
ne
sois
pas
choqué
si
tu
vois
JUL
en
direct
И
не
будь
шокирован,
если
увидишь
Джул
вживую
Fais
pas
le
fou
pour
une
tof
tu
vas
te
prendre
un
direct
Не
будь
дураком
для
ТОФ,
ты
будешь
принимать
себя
в
прямом
эфире
Quand
c'est
JUL
ça
vient
d'ailleurs
Когда
это
JUL,
это
откуда-то
еще
J'viens
foutre
mon
fire
Я
пришел,
чтобы
кончить
мой
огонь
Ils
parlent
de
moi
ils
me
rabaissent
Они
говорят
обо
мне,
они
принижают
меня.
Devant
moi
il
fait
pas
trop
l'balèze
Передо
мной
не
так
уж
и
много.
Écoute
ça
gros
ça
vient
de
la
tess
Слушай,
это
все
от
Тесс.
La
devise
tu
connais
le
mic
faut
que
j'l'agresse
Девиз
Ты
знаешь
микрофон.
Pourquoi
tu
me
fais
le
grossiste?
Почему
ты
делаешь
меня
оптовиком?
Le
voyou
t'inquiète
j'sais
le
faire
moi
aussi
Я
тоже
умею
это
делать.
Moi
aussi
mes
potes
s'enfument
au
shit
Я
тоже
мои
приятели
горят
в
жопе
Ou
à
la
chicha
demande
à
l'Ours
et
moi
aussi
Или
к
кальяну
просит
Мишку
и
меня
тоже
Y'a
des
fous
partout
donc
joue
pas
le
héros
Здесь
везде
сумасшедшие,
так
что
не
играй
в
героя.
Y'a
des
traîtres
partout
mais
j'quitterai
pas
le
ghetto
Там
повсюду
предатели,
но
я
не
уйду
из
гетто.
Tu
es
en
buvette
fais
voir
passe
je
pilote
Ты
в
пьянке,
дай
посмотреть,
я
пилот.
La
meuf
sur
le
passager
veut
que
j'lui
arrache
sa
culotte
Девушка
на
пассажирском
хочет,
чтобы
я
стащил
ее
трусики
Je
déteste
les
gens
qui
testent
Я
ненавижу
людей,
которые
тестируют
Les
'tasses
qui
parlent
pour
rien
qui
flèchent
Кружки,
говорящие
зря,
которые
стреляют
Tu
me
jalouses
mais
pour
ta
sœur
j'suis
le
one,
j'suis
le
best
Ты
завидуешь
мне,
но
для
твоей
сестры
я
один,
я
лучший
Tu
frappes
des
petits
après
tu
dis
que
tu
casses
des
têtes
Ты
бьешь
детенышей
после
того,
как
говоришь,
что
ломаешь
головы.
Poursuite
j'guidonne
mais
y'a
le
sheitan
qui
traîne
Погоня
я
рулю,
но
есть
шайтан,
который
тащится
Crois
pas
que
j'mythonne
y'a
beaucoup
de
gens
qui
t'aiment
Не
думай,
что
я
мифологизирую,
что
есть
много
людей,
которые
тебя
любят.
Tu
dis
que
tu
m'aimes
mais
dans
quel
camp
tu
es?
Ты
говоришь,
что
любишь
меня,
но
в
каком
ты
лагере?
Si
tu
veux
t'en
sortir
sans
tirer
Если
ты
хочешь
уйти,
не
стреляя
J'pense
quand
j'étais
petit
à
tout
ce
qui
m'attirait
Когда
я
был
маленьким,
я
думал
обо
всем,
что
меня
привлекало
La
galère
j'l'ai
vécue
dis-moi
pourquoi
j'mentirais
Я
знаю,
что
ты
знаешь.
JUL
c'est
pas
du
rap
c'est
la
fusée
ont
dira
Джул
это
не
рэп
это
ракета
сказали
J'croyais
que
c'était
quelqu'un
de
bien
mais
c'était
qu'un
mirage
Я
думала,
он
хороший
человек,
но
это
был
просто
мираж.
J'suis
en
fumette
en
travers
dans
le
virage
Я
курю
на
повороте
Et
c'est
pas
ma
faute
si
y'a
tout
le
quartier
qui
rage
И
я
не
виноват,
что
весь
район
бушует.
Et
ne
sois
pas
choqué
si
tu
vois
JUL
en
direct
И
не
будь
шокирован,
если
увидишь
Джул
вживую
Fais
pas
le
fou
pour
une
tof
tu
vas
te
prendre
un
direct
Не
будь
дураком
для
ТОФ,
ты
будешь
принимать
себя
в
прямом
эфире
Fais
ta
folle,
fais
ta
folle
Делай
свое
безумие,
делай
свое
безумие
Fais
ta
folle,
dans
le
fond
je
m'affole
Делай
свое
безумие,
в
глубине
души
я
схожу
с
ума.
Et
fais
ton
fou,
fais
ton
fou
И
делай
свое
безумие,
делай
свое
безумие
Fais
ton
fou,
dans
le
fond
je
m'en
fous
Делай
свое
безумие,
в
глубине
души
мне
все
равно
Fais
ta
folle,
fais
ta
folle
Делай
свое
безумие,
делай
свое
безумие
Fais
ta
folle,
dans
le
fond
je
m'affole
Делай
свое
безумие,
в
глубине
души
я
схожу
с
ума.
Et
fais
ton
fou,
fais
ton
fou
И
делай
свое
безумие,
делай
свое
безумие
Fais
ton
fou,
dans
le
fond
je
m'en
fous
Делай
свое
безумие,
в
глубине
души
мне
все
равно
J'suis
dans
mon
dél',
j'ai
un
scoot'
je
cabre
Я
в
своем
гнезде,
у
меня
есть
скутер.
Embrouille
t'inquiète
sous
le
lit
j'ai
caché
le
sabre
Я
спрятал
саблю
под
кроватью.
Tu
regardes
des
petites
et
me
dis
pas
que
c'est
pas
vrai
Ты
смотришь
на
маленьких
и
не
говоришь
мне,
что
это
неправда.
Et
ne
dis
pas
que
c'est
pas
vrai
И
не
говори,
что
это
неправда
Mais
j'les
pardonne,
j'me
la
pète
pas,
moi
j'suis
qu'un
homme
Но
я
их
прощаю,
я
себя
не
обманываю,
я
всего
лишь
мужчина
J'suis
le
même,
je
me
prends
pas
pour
un
autre
Я
такой
же,
я
не
считаю
себя
другим.
Ils
font
les
fous
au
tieks,
dehors
c'est
des
fantômes
Они
делают
сумасшедших
в
тиексе,
снаружи-призраки.
Pourquoi
dans
ma
vie
y'a
eu
tant
de
drames?
Почему
в
моей
жизни
было
столько
драм?
Pourquoi
nos
mères
ont
pleuré
tant
de
larmes?
Почему
наши
матери
выплакали
столько
слез?
Suffit
d'une
poussette,
et
ça
sort
l'arme
Достаточно
коляски,
и
он
достает
пистолет.
On
finira
poussière,
il
restera
que
l'âme
Кончится
прах,
останется
только
душа
J'ai
pas
fini
donc
vas-y
reste
là
Я
еще
не
закончил,
так
что
оставайся
здесь.
J'ai
pas
fini
donc
vas-y
reste
calme
Я
еще
не
закончил,
так
что
будь
спокоен.
Ça
s'endort
avec
un
calibre
sur
le
matelas
Засыпает
с
калибром
на
матрасе
Ça
se
fait
réveiller
avec
la
Maglite
- Воскликнул
Маглит.
Ne
crois
pas
que
t'es
au
level
gros
t'es
light
Не
думай,
что
ты
на
уровне
большой
ты
свет
Aux
arrivants
paraît
que
ça
prend
tes
Nike
Я
слышал,
что
это
берет
твой
Nike
Plus
je
prends
de
l'âge,
plus
j'ai
envie
de
prendre
le
large
Чем
старше
я
становлюсь,
тем
больше
мне
хочется
J'peux
pas
tourner
la
page,
j'peux
pas
oublier
le
manager
Я
не
могу
перевернуть
страницу,
Я
не
могу
забыть
менеджера
Poursuite
j'guidonne
mais
y'a
le
sheitan
qui
traîne
Погоня
я
рулю,
но
есть
шайтан,
который
тащится
Crois
pas
que
j'mythonne
y'a
beaucoup
de
gens
qui
t'aiment
Не
думай,
что
я
мифологизирую,
что
есть
много
людей,
которые
тебя
любят.
Tu
dis
que
tu
m'aimes
mais
dans
quel
camp
tu
es?
Ты
говоришь,
что
любишь
меня,
но
в
каком
ты
лагере?
Si
tu
veux
t'en
sortir
sans
tirer
Если
ты
хочешь
уйти,
не
стреляя
J'pense
quand
j'étais
petit
à
tout
ce
qui
m'attirait
Когда
я
был
маленьким,
я
думал
обо
всем,
что
меня
привлекало
La
galère
je
l'ai
vécue
dis-moi
pourquoi
j'mentirais
Я
знаю,
что
это
не
так.
JUL
c'est
pas
du
rap
c'est
la
fusée
ont
dira
Джул
это
не
рэп
это
ракета
сказали
J'croyais
que
c'était
quelqu'un
de
bien
mais
c'était
qu'un
mirage
Я
думала,
он
хороший
человек,
но
это
был
просто
мираж.
J'suis
en
fumette
en
travers
dans
le
virage
Я
курю
на
повороте
Et
c'est
pas
ma
faute
si
y'a
tout
le
quartier
qui
rage
И
я
не
виноват,
что
весь
район
бушует.
Et
ne
sois
pas
choqué
si
tu
vois
JUL
en
direct
И
не
будь
шокирован,
если
увидишь
Джул
вживую
Fais
pas
le
fou
pour
une
tof
tu
vas
te
prendre
un
direct
Не
будь
дураком
для
ТОФ,
ты
будешь
принимать
себя
в
прямом
эфире
Fais
ta
folle,
fais
ta
folle
Делай
свое
безумие,
делай
свое
безумие
Fais
ta
folle,
dans
le
fond
je
m'affole
Делай
свое
безумие,
в
глубине
души
я
схожу
с
ума.
Et
fais
ton
fou,
fais
ton
fou
И
делай
свое
безумие,
делай
свое
безумие
Fais
ton
fou,
dans
le
fond
je
m'en
fous
Делай
свое
безумие,
в
глубине
души
мне
все
равно
Fais
ta
folle,
fais
ta
folle
Делай
свое
безумие,
делай
свое
безумие
Fais
ta
folle,
dans
le
fond
je
m'affole
Делай
свое
безумие,
в
глубине
души
я
схожу
с
ума.
Et
fais
ton
fou,
fais
ton
fou
И
делай
свое
безумие,
делай
свое
безумие
Fais
ton
fou,
dans
le
fond
je
m'en
fous
Делай
свое
безумие,
в
глубине
души
мне
все
равно
Fais
ta
folle,
fais
ta
folle
Делай
свое
безумие,
делай
свое
безумие
Fais
ta
folle,
dans
le
fond
je
m'affole
Делай
свое
безумие,
в
глубине
души
я
схожу
с
ума.
Et
fais
ton
fou,
fais
ton
fou
И
делай
свое
безумие,
делай
свое
безумие
Fais
ton
fou,
dans
le
fond
je
m'en
fous
Делай
свое
безумие,
в
глубине
души
мне
все
равно
Fais
ta
folle,
fais
ta
folle
Делай
свое
безумие,
делай
свое
безумие
Fais
ta
folle,
dans
le
fond
je
m'affole
Делай
свое
безумие,
в
глубине
души
я
схожу
с
ума.
Et
fais
ton
fou,
fais
ton
fou
И
делай
свое
безумие,
делай
свое
безумие
Fais
ton
fou,
dans
le
fond
je
m'en
fous
Делай
свое
безумие,
в
глубине
души
мне
все
равно
Fais
ta
folle,
fais
ta
folle
Делай
свое
безумие,
делай
свое
безумие
Fais
ta
folle,
dans
le
fond
je
m'affole
Делай
свое
безумие,
в
глубине
души
я
схожу
с
ума.
Et
fais
ton
fou,
fais
ton
fou
И
делай
свое
безумие,
делай
свое
безумие
Fais
ton
fou,
dans
le
fond
je
m'en
fous
Делай
свое
безумие,
в
глубине
души
мне
все
равно
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): dr
Attention! Feel free to leave feedback.