Jul - La fusée - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jul - La fusée




Poursuite j'guidonne mais y'a l'sheitan qui traîne
Погоня я рулю, но есть шайтан, который тащится
Crois pas qu'j'mythonne y'a beaucoup de gens qui t'aiment
Не думай, что я мифологизирую, что есть много людей, которые тебя любят.
Tu dis que tu m'aimes mais dans quel camp tu es?
Ты говоришь, что любишь меня, но в каком ты лагере?
Si tu veux t'en sortir sans tirer
Если ты хочешь уйти, не стреляя
J'pense quand j'étais petit à tout ce qui m'attirait
Когда я был маленьким, я думал обо всем, что меня привлекало
La galère j'l'ai vécue dis-moi pourquoi j'mentirais
Я знаю, что ты знаешь.
JUL c'est pas du rap c'est la fusée ont dira
Джул это не рэп это ракета сказали
J'croyais que c'était quelqu'un de bien mais c'était qu'un mirage
Я думала, он хороший человек, но это был просто мираж.
J'suis en fumette en travers dans le virage
Я курю на повороте
Et c'est pas ma faute si y'a tout le quartier qui rage
И я не виноват, что весь район бушует.
Et ne sois pas choqué si tu vois JUL en direct
И не будь шокирован, если увидишь Джул вживую
Fais pas le fou pour une tof tu vas te prendre un direct
Не будь дураком для ТОФ, ты будешь принимать себя в прямом эфире
Quand c'est JUL ça vient d'ailleurs
Когда это JUL, это откуда-то еще
J'viens foutre mon fire
Я пришел, чтобы кончить мой огонь
Ils parlent de moi ils me rabaissent
Они говорят обо мне, они принижают меня.
Devant moi il fait pas trop l'balèze
Передо мной не так уж и много.
Écoute ça gros ça vient de la tess
Слушай, это все от Тесс.
La devise tu connais le mic faut que j'l'agresse
Девиз Ты знаешь микрофон.
Pourquoi tu me fais le grossiste?
Почему ты делаешь меня оптовиком?
Le voyou t'inquiète j'sais le faire moi aussi
Я тоже умею это делать.
Moi aussi mes potes s'enfument au shit
Я тоже мои приятели горят в жопе
Ou à la chicha demande à l'Ours et moi aussi
Или к кальяну просит Мишку и меня тоже
Y'a des fous partout donc joue pas le héros
Здесь везде сумасшедшие, так что не играй в героя.
Y'a des traîtres partout mais j'quitterai pas le ghetto
Там повсюду предатели, но я не уйду из гетто.
Tu es en buvette fais voir passe je pilote
Ты в пьянке, дай посмотреть, я пилот.
La meuf sur le passager veut que j'lui arrache sa culotte
Девушка на пассажирском хочет, чтобы я стащил ее трусики
Je déteste les gens qui testent
Я ненавижу людей, которые тестируют
Les 'tasses qui parlent pour rien qui flèchent
Кружки, говорящие зря, которые стреляют
Tu me jalouses mais pour ta sœur j'suis le one, j'suis le best
Ты завидуешь мне, но для твоей сестры я один, я лучший
Tu frappes des petits après tu dis que tu casses des têtes
Ты бьешь детенышей после того, как говоришь, что ломаешь головы.
Poursuite j'guidonne mais y'a le sheitan qui traîne
Погоня я рулю, но есть шайтан, который тащится
Crois pas que j'mythonne y'a beaucoup de gens qui t'aiment
Не думай, что я мифологизирую, что есть много людей, которые тебя любят.
Tu dis que tu m'aimes mais dans quel camp tu es?
Ты говоришь, что любишь меня, но в каком ты лагере?
Si tu veux t'en sortir sans tirer
Если ты хочешь уйти, не стреляя
J'pense quand j'étais petit à tout ce qui m'attirait
Когда я был маленьким, я думал обо всем, что меня привлекало
La galère j'l'ai vécue dis-moi pourquoi j'mentirais
Я знаю, что ты знаешь.
JUL c'est pas du rap c'est la fusée ont dira
Джул это не рэп это ракета сказали
J'croyais que c'était quelqu'un de bien mais c'était qu'un mirage
Я думала, он хороший человек, но это был просто мираж.
J'suis en fumette en travers dans le virage
Я курю на повороте
Et c'est pas ma faute si y'a tout le quartier qui rage
И я не виноват, что весь район бушует.
Et ne sois pas choqué si tu vois JUL en direct
И не будь шокирован, если увидишь Джул вживую
Fais pas le fou pour une tof tu vas te prendre un direct
Не будь дураком для ТОФ, ты будешь принимать себя в прямом эфире
Fais ta folle, fais ta folle
Делай свое безумие, делай свое безумие
Fais ta folle, dans le fond je m'affole
Делай свое безумие, в глубине души я схожу с ума.
Et fais ton fou, fais ton fou
И делай свое безумие, делай свое безумие
Fais ton fou, dans le fond je m'en fous
Делай свое безумие, в глубине души мне все равно
Fais ta folle, fais ta folle
Делай свое безумие, делай свое безумие
Fais ta folle, dans le fond je m'affole
Делай свое безумие, в глубине души я схожу с ума.
Et fais ton fou, fais ton fou
И делай свое безумие, делай свое безумие
Fais ton fou, dans le fond je m'en fous
Делай свое безумие, в глубине души мне все равно
J'suis dans mon dél', j'ai un scoot' je cabre
Я в своем гнезде, у меня есть скутер.
Embrouille t'inquiète sous le lit j'ai caché le sabre
Я спрятал саблю под кроватью.
Tu regardes des petites et me dis pas que c'est pas vrai
Ты смотришь на маленьких и не говоришь мне, что это неправда.
Et ne dis pas que c'est pas vrai
И не говори, что это неправда
Mais j'les pardonne, j'me la pète pas, moi j'suis qu'un homme
Но я их прощаю, я себя не обманываю, я всего лишь мужчина
J'suis le même, je me prends pas pour un autre
Я такой же, я не считаю себя другим.
Ils font les fous au tieks, dehors c'est des fantômes
Они делают сумасшедших в тиексе, снаружи-призраки.
Pourquoi dans ma vie y'a eu tant de drames?
Почему в моей жизни было столько драм?
Pourquoi nos mères ont pleuré tant de larmes?
Почему наши матери выплакали столько слез?
Suffit d'une poussette, et ça sort l'arme
Достаточно коляски, и он достает пистолет.
On finira poussière, il restera que l'âme
Кончится прах, останется только душа
J'ai pas fini donc vas-y reste
Я еще не закончил, так что оставайся здесь.
J'ai pas fini donc vas-y reste calme
Я еще не закончил, так что будь спокоен.
Ça s'endort avec un calibre sur le matelas
Засыпает с калибром на матрасе
Ça se fait réveiller avec la Maglite
- Воскликнул Маглит.
Ne crois pas que t'es au level gros t'es light
Не думай, что ты на уровне большой ты свет
Aux arrivants paraît que ça prend tes Nike
Я слышал, что это берет твой Nike
Plus je prends de l'âge, plus j'ai envie de prendre le large
Чем старше я становлюсь, тем больше мне хочется
J'peux pas tourner la page, j'peux pas oublier le manager
Я не могу перевернуть страницу, Я не могу забыть менеджера
Poursuite j'guidonne mais y'a le sheitan qui traîne
Погоня я рулю, но есть шайтан, который тащится
Crois pas que j'mythonne y'a beaucoup de gens qui t'aiment
Не думай, что я мифологизирую, что есть много людей, которые тебя любят.
Tu dis que tu m'aimes mais dans quel camp tu es?
Ты говоришь, что любишь меня, но в каком ты лагере?
Si tu veux t'en sortir sans tirer
Если ты хочешь уйти, не стреляя
J'pense quand j'étais petit à tout ce qui m'attirait
Когда я был маленьким, я думал обо всем, что меня привлекало
La galère je l'ai vécue dis-moi pourquoi j'mentirais
Я знаю, что это не так.
JUL c'est pas du rap c'est la fusée ont dira
Джул это не рэп это ракета сказали
J'croyais que c'était quelqu'un de bien mais c'était qu'un mirage
Я думала, он хороший человек, но это был просто мираж.
J'suis en fumette en travers dans le virage
Я курю на повороте
Et c'est pas ma faute si y'a tout le quartier qui rage
И я не виноват, что весь район бушует.
Et ne sois pas choqué si tu vois JUL en direct
И не будь шокирован, если увидишь Джул вживую
Fais pas le fou pour une tof tu vas te prendre un direct
Не будь дураком для ТОФ, ты будешь принимать себя в прямом эфире
Fais ta folle, fais ta folle
Делай свое безумие, делай свое безумие
Fais ta folle, dans le fond je m'affole
Делай свое безумие, в глубине души я схожу с ума.
Et fais ton fou, fais ton fou
И делай свое безумие, делай свое безумие
Fais ton fou, dans le fond je m'en fous
Делай свое безумие, в глубине души мне все равно
Fais ta folle, fais ta folle
Делай свое безумие, делай свое безумие
Fais ta folle, dans le fond je m'affole
Делай свое безумие, в глубине души я схожу с ума.
Et fais ton fou, fais ton fou
И делай свое безумие, делай свое безумие
Fais ton fou, dans le fond je m'en fous
Делай свое безумие, в глубине души мне все равно
Fais ta folle, fais ta folle
Делай свое безумие, делай свое безумие
Fais ta folle, dans le fond je m'affole
Делай свое безумие, в глубине души я схожу с ума.
Et fais ton fou, fais ton fou
И делай свое безумие, делай свое безумие
Fais ton fou, dans le fond je m'en fous
Делай свое безумие, в глубине души мне все равно
Fais ta folle, fais ta folle
Делай свое безумие, делай свое безумие
Fais ta folle, dans le fond je m'affole
Делай свое безумие, в глубине души я схожу с ума.
Et fais ton fou, fais ton fou
И делай свое безумие, делай свое безумие
Fais ton fou, dans le fond je m'en fous
Делай свое безумие, в глубине души мне все равно
Fais ta folle, fais ta folle
Делай свое безумие, делай свое безумие
Fais ta folle, dans le fond je m'affole
Делай свое безумие, в глубине души я схожу с ума.
Et fais ton fou, fais ton fou
И делай свое безумие, делай свое безумие
Fais ton fou, dans le fond je m'en fous
Делай свое безумие, в глубине души мне все равно





Writer(s): dr


Attention! Feel free to leave feedback.