Lyrics and translation Jul - Pour un rien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pour
un
rien
ils
t'envoyent
en
l'air
For
nothing,
they'll
send
you
flying
Pour
un
rien
ils
t'envoyent
en
l'air
For
nothing,
they'll
send
you
flying
Pour
un
rien
ils
t'envoyent
en
l'air
For
nothing,
they'll
send
you
flying
Pour
un
rien
ils
t'envoyent
en
l'air
For
nothing,
they'll
send
you
flying
J'fume
trop
vite
faut
qu'j'ralentisse
I
smoke
too
fast,
I
need
to
slow
down
J'veux
brûler
mes
soucis
I
want
to
burn
away
my
worries
T'as
trahi
m'fais
plus
la
bise,
bise
You
betrayed
me,
no
more
kisses,
kisses
T'inquiète
pour
me
Don't
worry
about
me
Ouais
j'aimerai
bouger
d'ici
Yeah,
I'd
like
to
move
out
of
here
Dans
ma
tête
c'est
pas
clair
It's
not
clear
in
my
head
Marseille
ça
fait
peur,
peur
Marseille,
it's
scary,
scary
3.5.7,
pour
un
rien
ils
t'envoyent
en
l'air
3.5.7,
for
nothing
they'll
send
you
flying
Pour
un
rien
ils
t'envoyent
en
l'air
For
nothing,
they'll
send
you
flying
Pour
un
rien
ils
t'envoyent
en
l'air
For
nothing,
they'll
send
you
flying
Pour
un
rien
ils
t'envoyent
en
l'air
For
nothing,
they'll
send
you
flying
Marseille
c'est
chaud
les
men
Marseille,
it's
hot,
men
Kalash
sur
le
bras
ça
crapule
haut-les-mains
Kalash
on
the
arm,
they're
robbing
hands
up
Ça
s'tire
dessus,
parfois
dans
le
ventre
They're
shooting
at
each
other,
sometimes
in
the
stomach
2013,
à
quinze
ans
ils
sont
dans
le
bain
2013,
at
fifteen
they're
in
the
game
Ça
zone
sans
casque
ça
fait
le
tour
de
la
ville
They're
riding
around
without
helmets,
circling
the
city
Patrouille
de
civils,
ça
leur
crache
sur
la
vitre
Civilian
patrol,
they
spit
on
the
window
Tu
restes
avec
nous,
tu
sais
comme
on
est
You
stay
with
us,
you
know
how
we
are
J't'ai
déjà
dit
qu'la
vie
c'était
pas
les
princes
de
la
ville
I
already
told
you,
life
isn't
like
the
Fresh
Prince
of
Bel-Air
La
daronne
en
chien
ça
fait
des
braquos
Mom's
struggling,
she's
doing
robberies
Ça
fait
passer
des
plaquettes
en
bateau
Smuggling
bricks
on
boats
On
charge
le
RS4
comme
un
bateau
We
load
the
RS4
like
a
boat
Ça
fait
des
révisions,
ça
fait
les
patrons
They're
doing
revisions,
they're
the
bosses
Ici
tous
entre
potes
ils
s'abattent
Here,
everyone
among
friends,
they
shoot
each
other
down
Dis-moi
tu
parles
de
qui
ça?
Tell
me,
who
are
you
talking
about?
Avec
la
cagoule,
le
machin,
ça
rafale
With
the
balaclava,
the
thing,
it's
spraying
Pour
un
rien
ils
s'envoyent
en
l'air
For
nothing,
they're
sending
each
other
flying
Pour
un
rien
ils
s'envoyent
en
l'air
For
nothing,
they're
sending
each
other
flying
Y'a
d'la
peine
dans
les
yeux
d'leur
mère
There's
pain
in
their
mother's
eyes
Leur
rêve
c'est
de
finir
millionnaire
Their
dream
is
to
end
up
millionaires
Fais
gaffe
quand
tu
vises
y'a
que
des
comères
Be
careful
when
you
aim,
there
are
only
gossips
around
Y'a
dégun
qui
nous
aide
j'en
veux
même
au
maire
No
one
helps
us,
I
even
resent
the
mayor
Ami,
ennemi,
elle
rôde
la
colère
Friend,
enemy,
anger
is
lurking
Règlements
de
compte
ça
pleure
au
cimetière
Settling
scores,
they're
crying
at
the
cemetery
XXX
T-Max
ganté
Kalash,
faut
se
barrer
d'là
XXX
T-Max
gloved
Kalash,
we
gotta
get
out
of
here
Gardav',
parque,
Madame
la
Juge,
désolé
mais
y'a
pas
un
là
Guardav,
park,
Madam
Judge,
sorry
but
there's
no
one
here
C'est
bien
pour
ça,
qu'ici
ça
rafale
That's
why,
here
they're
spraying
Ils
perdent
la
tête,
de
l'argent
ils
raffolent
They're
losing
their
heads,
they're
crazy
about
money
Te
tourne
si
jamais
ça
cavale,
fais
gaffe
à
toi…
Turn
around
if
ever
it
runs,
watch
out
for
yourself…
Pour
un
rien
ils
t'sortent
le
fer
For
nothing,
they'll
pull
out
the
iron
on
you
Après
faut
savoir
comment
faire
After
that,
you
have
to
know
how
to
do
it
Pour
un
rien
ils
t'sortent
le
fer
For
nothing,
they'll
pull
out
the
iron
on
you
Après
faut
savoir
comment
faire
After
that,
you
have
to
know
how
to
do
it
Faut
savoir
comment
faire
You
have
to
know
how
to
do
it
Faut
savoir
comment
faire
You
have
to
know
how
to
do
it
Faut
savoir
comment
faire
You
have
to
know
how
to
do
it
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.