Jul - Professor - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Jul - Professor




Professor
Professor
J'suis le professor j'ai un coup d'avance si tu te rappelles
I'm the professor, always one step ahead, remember?
Et arrête de faire la star sur PP, t'es pas belle
Stop acting like a star on PP, you're not that pretty
J'préfère Tokyo dans la Casa de Papel
I prefer Tokyo from Money Heist
Et on prendra à coup de béquille si demain on est en attelles
And we'll fight with crutches if tomorrow we're in splints
J'ai du mal à faire confiance depuis qu'on m'a tourné l'dos
It's hard to trust since I got backstabbed
J'ai squatté la zone des TP pour tchi devant l'bendo
I used to hang in the projects, smoking in front of the building
Le soir en rentrant dans ma caisse j'pars en impro'
At night, driving home, I improvise
J'raconte mon vécu, ma vie et mes blèmes-pro
Talking about my life, my experiences, and my problems
J'ai assez donné, j'ai changé, j'vais t'étonner
I gave enough, I changed, I'll surprise you
Devant les filles tu dis tu me connais
You tell girls you know me
Mais on s'est jamais vu
But we've never met
J'suis cramé j'mets l'pare-soleil
I'm burnt out, putting on the sun visor
J'vais faire un son j'ai pas sommeil
Gonna make a song, I can't sleep
J'compte plus le shit qu'j'ai consommé
I lost count of the weed I smoked
Les traîtres qui ont plus téléphoné
The traitors who stopped calling
Marre des embrouilles, un jour j'vais en niquer un
Tired of the drama, one day I'll take someone out
Mais j'reste cool, j'vais m'en rouler un
But I stay cool, gonna roll one up
Que il fait le fou lui c'est un gros dégun
He acts tough, he's just a nobody
Tu touches la famille, matrixé ça sort le canon scié
You touch my family, I'll go crazy and pull out the sawed-off
Que ça sort le canon scié, que ça sort le canon scié
Pull out the sawed-off, pull out the sawed-off
Que ça sort le canon scié, que ça sort le canon scié
Pull out the sawed-off, pull out the sawed-off
Que ça sort le canon scié, que ça sort le canon scié
Pull out the sawed-off, pull out the sawed-off
Que ça sort le canon scié, que ça sort le canon scié
Pull out the sawed-off, pull out the sawed-off
C'est pas des gens ouais, c'est des engins
They're not people, they're machines
On fait pas les chauds avec les frangins
We don't act tough with our brothers
Pépère dans le sud, dans ton quartier dans ta ZUP
Chillin' in the south, in your hood, in your projects
Y'a qu'moi et la Lune sur la Côte d'Azur
It's just me and the moon on the French Riviera
Fréro t'assures, si tu m'aides quand c'est la 'sère
Bro, you're the best, if you help me when things get tough
Le FISC au cul faut qu'j'me barre à Buenos Aires
The taxman's on my back, I gotta escape to Buenos Aires
J'suis le professor j'ai un coup d'avance si tu te rappelles
I'm the professor, always one step ahead, remember?
Et arrête de faire la star sur PP, t'es pas belle
Stop acting like a star on PP, you're not that pretty
J'préfère Tokyo dans la Casa de Papel
I prefer Tokyo from Money Heist
Et on prendra à coup de béquille si demain on est en attelles
And we'll fight with crutches if tomorrow we're in splints
Oh ma belle, wesh ma belle, je t'appelle, si j'suis seul
Oh baby, hey baby, I'm calling you, if I'm alone
À l'hôtel, drôle de dél', j'pense aux belles
At the hotel, strange feeling, I'm thinking of beautiful women
J'pense aux belles, j'pense aux feu
Thinking of beautiful women, thinking of fire
Ouh, vas-y fais en un
Ooh, go ahead, roll one up
Ouh, et roule pas une chaussette
Ooh, and don't roll a sock
Ouh, j'suis avec les frangins
Ooh, I'm with my brothers
Ouh, nous on suce déguns
Ooh, we don't suck up to anyone
Marre des embrouilles, un jour j'vais en niquer un
Tired of the drama, one day I'll take someone out
Mais j'reste cool, j'vais m'en rouler un
But I stay cool, gonna roll one up
Que il fait l'fou lui c'est un gros dégun
He acts tough, he's just a nobody
Tu touches la famille, matrixé ça sort le canon scié
You touch my family, I'll go crazy and pull out the sawed-off
Que ça sort le canon scié, que ça sort le canon scié
Pull out the sawed-off, pull out the sawed-off
Que ça sort le canon scié, que ça sort le canon scié
Pull out the sawed-off, pull out the sawed-off
Que ça sort le canon scié, que ça sort le canon scié
Pull out the sawed-off, pull out the sawed-off
Que ça sort le canon scié, que ça sort le canon scié
Pull out the sawed-off, pull out the sawed-off
Canon scié, canon scié
Sawed-off, sawed-off
Canon scié, que ça sort le canon scié
Sawed-off, pull out the sawed-off
Canon scié, canon scié
Sawed-off, sawed-off
Canon scié, que ça sort le canon scié
Sawed-off, pull out the sawed-off
J'suis le professor j'ai un coup d'avance si tu te rappelles
I'm the professor, always one step ahead, remember?
Et arrête de faire la star sur PP, t'es pas belle
Stop acting like a star on PP, you're not that pretty
J'préfère Tokyo dans la Casa de Papel
I prefer Tokyo from Money Heist
Et on prendra à coup de béquille...
And we'll fight with crutches...





Writer(s): jul


Attention! Feel free to leave feedback.