Jul - T'as coulé - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jul - T'as coulé




T'as coulé
Ты опустилась
Tu branches la femme à ton ami
Ты клеишься к жене друга,
Tu paranoïes, crois qu'on te la mise
Параноишь, думаешь, что тебя разводят.
T'es passé du shit à la coke
Перешла с травы на кокс,
Tu voles ta propre famille
Обворовываешь свою же семью.
Tu vis pour le regard des autres
Живёшь ради чужих взглядов,
Tu fais pleurer ta mère
Заставляешь плакать свою мать.
Tu fais l'bandeur d'hommes
Строишь из себя крутую,
Pour une folle tu frappes un tel
Из-за какой-то дуры избиваешь кого-то.
Tu branches la femme à ton ami
Ты клеишься к жене друга,
T'as coulé
Ты опустилась.
Tu paranoïes, crois qu'on te la mise
Параноишь, думаешь, что тебя разводят,
T'as coulé
Ты опустилась.
T'es passé du shit à la coke
Перешла с травы на кокс,
T'as coulé
Ты опустилась.
Tu voles ta propre famille
Обворовываешь свою же семью,
T'as coulé
Ты опустилась.
Tu vis pour le regard des autres
Живёшь ради чужих взглядов,
T'as coulé
Ты опустилась.
Tu fais pleurer ta mère
Заставляешь плакать свою мать,
T'as coulé
Ты опустилась.
Tu fais l'bandeur d'hommes
Строишь из себя крутую,
T'as coulé
Ты опустилась.
Pour une folle tu frappes un tel
Из-за какой-то дуры избиваешь кого-то,
T'as coulé
Ты опустилась.
J'trouve l'inspi à la place
Я нахожу вдохновение на районе,
Entassé dans la caisse
Сидя в тачке.
J'arrive dans le rap comme un casse
Врываюсь в рэп как ураган,
Pendant qu'les schmits tournent dans la tess
Пока кореша мотают срок.
J'suis franc j'me voile pas la face
Я честный, не прячу лицо,
J'ai une femme j'ai pas la laisse
У меня есть женщина, но я её не держу на поводке.
Fais pas l'ami quand je sors la liasse
Не прикидывайся другом, когда я достаю ствол,
Comme dit Wary, fais pas la hass
Как говорит Wary, не выпендривайся.
J'roule pas en Carrera S
Я не гоняю на Carrera S,
J'suis posté, j'les vois passer
Я стою на месте и смотрю, как они пролетают мимо.
Voilà c'est Ju-Ju-Jul qu'arrive pour tout casser
Это Ju-Ju-Jul, который пришёл, чтобы всё разнести.
Fais pas l'con, tu gâches ta vie
Не дури, ты портишь свою жизнь,
Au l'quartier on t'appelle "Gavé"
В районе тебя зовут "Отморозок".
T'étais bien pourtant tu te postes
Тебе было хорошо, но ты тусуешься,
Tu cris _
Ты кричишь _
Marseille c'est crapuleux, ça gratte en Birkenstock
Марсель - это грязное место, здесь царапаются в Birkenstock.
J'ai vu y'avait du shit, d'la beuh, c'était pire qu'un stock
Я видел места, где было больше травы и дури, чем на складе.
Tous mes potos sont rentrés, ça m'a fait pire qu'un choc
Все мои кореша сели, это был для меня удар,
De m'retrouver seul à devoir effriter l'chok
Оказаться одному и крошить гашиш.
1-3-5 sur la plaque
1-3-5 на номерном знаке,
Mon flow un coup d'bat
Мой флоу как удар битой.
Petit, regarde pas à d'travers
Мелкий, не смотри косо,
Tu vas te manger un coup de casque
А то получишь по шлему.
Ça roule le soir dans ma ville
Вечерами в моём городе катаются,
Grosse moto, casque AGV
На больших мотоциклах, в шлемах AGV.
Ça m'rappelle les concerts, tout le quartier au KGB
Это напоминает мне концерты, весь район в KGB.
Dédicace à Fabio, à Hasdin ou à Lamine
Привет Fabio, Hasdin и Lamine,
La musique me fait bander, j'suis trop content moi quand je la pine
Музыка меня заводит, я так счастлив, когда её пишу.
Y'a plus de confiance étendue
Больше нет доверия,
Couteaux flingues sous le canapé
Ножи и пушки под диваном.
J'vois des scènes de fous
Я вижу безумные сцены,
C'qui fait qu'ça m'pousse à rapper
И это заставляет меня читать рэп.
L'OPJ te questionne
Опер задаёт тебе вопросы,
L'amitié n'existe plus
Дружбы больше нет.
Le juge déballe ta vie putain quel fils de pute
Судья выворачивает твою жизнь наизнанку, сукин сын.
Ça m'met la boule au ventre d'voir le TDM débouler
У меня скручивает живот, когда я вижу, как приезжает спецназ,
Habillé tout en noir c'est un tueur ou un poulet?
Одетый во всё чёрное, это убийца или коп?
Eh, va te faire enculer, motard tu refusais un tête
Эй, пошёл ты, байкер, ты отказал в подвозе,
Putain ça se fait pas, c'est comme refuser un pète
Чёрт, так нельзя, это как отказываться пукнуть.
Wesh le Clint il t'faut quoi? Tu veux feat ou de la beuh?
Эй, Clint, что тебе нужно? Фиток или дури?
Tu fais le mac quand t'es à plein
Ты строишь из себя крутого, когда у тебя полно бабла,
Tu cours ta mère quand t'es à deux
Ты бежишь к маме, когда у тебя проблемы.
Pour être craint, crois-moi, elle sert à rien ta muscu
Поверь, чтобы быть страшным, тебе не нужны мышцы,
Sors le pe-pom y'a plus dégun
Доставай ствол, никого больше нет.
Ecoute j'en ai vu plus qu'une
Послушай, я видел всякое,
Fais pas la misère aux gens, que ça soit un cramé ou un boch
Не издевайся над людьми, будь то бомж или мент,
Qu'il soit en Vans ou en Dolce
В Vans он или в Dolce.
Pour mes potos en cellule, bouge le bras de l'œilleton
Для моих корешей в тюрьме, помашите рукой из окошка,
Tout le quartier aux Baumettes, voilà le titre du feuilleton
Весь район в Baumettes, вот заголовок для сериала.
Le Sheitan m'a fait du pied, sur ma mère qu'c'est pas passé
Дьявол подмигнул мне, клянусь мамой, что я не поддался,
La police nargue, voilà pourquoi les petits se cachent pour les caillasser
Полиция насмехается, вот почему пацаны прячутся, чтобы закидать их камнями.
Si l'amour donne des ailes
Если любовь даёт крылья,
Dis-moi qui va me les passer
Скажи мне, кто мне их даст?
Fais gaffe, ton pote dans l'uniforme les menottes il peut te les passer
Будь осторожна, твой дружок в форме может надеть на тебя наручники.
Les petits volent pour le style
Малолетки воруют ради понтов,
Les grands braquent pour la survie
Взрослые грабят, чтобы выжить.
Les mères sont découragées
Матери отчаялись,
On voit de moins en moins d'sourires
Мы видим всё меньше улыбок.
Fais pas le mac pour pas un
Не выпендривайся по пустякам,
Après c'est ta famille qui pleure
Потом твоя семья будет плакать.
Imagine-toi dans ta tombe, ton petit frère qui jette des fleurs
Представь себя в могиле, твой младший брат бросает цветы.
Imagine-toi en cellule, voir ta famille galérer
Представь себя в камере, твоя семья страдает,
Pour tes embrouilles bizarres, celles tu disais j'm'en bats les reins
Из-за твоих странных разборок, из-за которых ты говорила "мне пофиг".
Moi c'est Jul j'ai pas d'R1
Я Jul, у меня нет R1,
Au quartier j'fais pas le parrain
В районе я не главный.
T'sais qu't'as ta famille derrière quand tu dis j'vous prends un par un
Ты знаешь, что твоя семья за тобой, когда ты говоришь разберусь с вами по одному".
Donne pas d'gos, fais pas de carottes
Не груби, не подставляй,
Pour un rien n'mets pas de calottes
Не бей по голове из-за пустяков.
Fais gaffe, demande à Soso, au quartier ça devient Call Of
Будь осторожна, спроси Soso, район превращается в Call Of Duty.
J'ai plus d'amour j'suis à sec
У меня больше нет любви, я высох,
Pété sur l'autoroute A7
Устал на трассе A7.
J'pense encore à mon ex
Я всё ещё думаю о своей бывшей,
J'connais même pas sa vraie facette
Я даже не знаю её настоящей.
Mais t'inquiète j'suis pas seul
Но не волнуйся, я не один,
Derrière moi y'a mon équipe
За мной моя команда.
Si t'as un problème viens me voir
Если у тебя есть проблема, приходи ко мне,
Si tu crois que j'fais le voyou dans mes clips
Если ты думаешь, что я играю гангстера в своих клипах.
Tous les jours illicite
Каждый день незаконный,
Tu vis la bac sur tes cotes cotes
Ты видишь копов по бокам.
Mes potes rentrent tout mais ressortent les pecs comme des coqs coqs
Мои кореша попадают в тюрьму, но выходят с накачанными грудными клетками, как петухи.
Les petits grandissent ça passe du cambio au braco
Малолетки растут, переходят с воровства на оружие.
J'suis content quand je les vois passer avec du Ju-ju-jul dans la vago
Я рад, когда вижу, как они катаются с Ju-ju-jul в машине.
Va demander ça à un co-cellulaire
Спроси об этом сокамерника,
Au fait je n'ai plus de nouvelles, passe-moi son cellulaire
Кстати, у меня больше нет новостей, передай мне его телефон.
J't'avoue j'dors plus la nuit, j'vois même plus le temps passer
Признаюсь, я не сплю по ночам, я даже не замечаю, как летит время.
J'crois qu'j'vais plus dormir tant que j'ai pas amassé
Кажется, я не усну, пока не заработаю кучу денег.
J'suis tombé de haut j'ai vu personne pour me ramasser
Я упал с высоты, и никого не было рядом, чтобы поднять меня.
J'ai géôlé j'étais trop content quand ils m'ont rendu mes lacets
Я сидел в тюрьме, и был так счастлив, когда мне вернули шнурки.
T'es mon ami, j'vais pas te le répéter
Ты мой друг, я не буду повторять это,
On n'se parle plus, tu m'manques
Мы больше не общаемся, я скучаю по тебе.
Ça va faire deux ans que tu t'es fait péter
Прошло два года с тех пор, как тебя посадили.
J'me mentirai à moi-même
Я бы соврал себе,
Si j'dirais que j'ai une belle vie
Если бы сказал, что у меня прекрасная жизнь.
Pour m'évader j'trouve une belle vue
Чтобы отвлечься, я нахожу красивый вид,
Accompagné d'une belle fille
В компании красивой девушки.
Vois les vies qu'on mène, les journées sont stressantes
Посмотри, как мы живём, дни полны стресса.
J'déguste la vie poto, comme ce mec qui s'est pris sept ans
Я смакую жизнь, братан, как тот парень, который получил семь лет.
Avenir étrange, on a rien, on dépense
Странное будущее, у нас ничего нет, мы тратим.
Tu m'vois tout brave hein, tsss
Ты видишь меня храбрым, да?
En buvette je pense
В баре я думаю,
Comment je vais finir?
Чем я закончу?
Si j'perce pas dans le rap, qu'est ce que j'vais devenir?
Если я не пробьюсь в рэпе, кем я стану?
Tu veux mon avis? Respecte ta mère, porte-lui ses courses
Хочешь мой совет? Уважай свою мать, носи ей продукты.
La vie est courte, peu à peu on s'essouffle
Жизнь коротка, мы постепенно выдыхаемся.
On s'aime, on rit, on se trahit, on s'fait la guerre
Мы любим, смеёмся, предаём, воюем.
On s'dit je t'aime mais c'est mort nous deux y'a plus rien à faire
Мы говорим люблю тебя", но всё кончено, нам больше нечего делать.
Chez moi c'est la mode, même les petits braquent
У меня в районе это модно, даже малолетки грабят,
Encore ce matin, un petit s'est fait péter avec des plaques
Ещё сегодня утром одного пацана поймали с оружием.
On lâche pas le quartier mais le quartier va nous lâcher
Мы не бросаем район, но район бросит нас,
Comme ce poto sous envie de fumer qui vient pour te le kalasher
Как тот кореш, который хочет покурить и приходит, чтобы ограбить тебя.
Respecte mon rap, les vrais m'ont dit "faut pas lâcher"
Уважай мой рэп, настоящие сказали мне "не сдавайся".
J'me suis fait connaître tout seul
Я стал известным сам по себе,
J'posais chez moi à la chien
Я писал у себя дома как пёс.





Writer(s): dr


Attention! Feel free to leave feedback.