Jul - Temps d'avant - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jul - Temps d'avant




Temps d'avant
Времена до
Alors, alors, ça dit quoi la team ?
Ну что, команда, как дела?
Jujujul hein, tu connais comme d'habitude
Jujujul здесь, ты же знаешь, как всегда
On change rien, toujours au quartier, en Lambo' ou en Stunt
Ничего не меняем, все так же в районе, на Lambo или на Stunt
Qu'est-ce qu'on s'en bas les couilles, hein ?
Нам глубоко плевать, понимаешь?
On va parler des gens un peu, hein, tu leurs fais confiance
Поговорим немного о людях, а? Ты им доверяешь
Ils te tournent le dos, comment tu veux pas regretter, hein
Они поворачиваются к тебе спиной, как тут не жалеть, а?
D't'façon j'vais vous dire un truc: "Pour pas être déçu des gens
В любом случае, я тебе скажу одну вещь: "Чтобы не разочаровываться в людях
Faut pas les calculer"
Не стоит на них рассчитывать"
Peuvent dire c'qu'ils veulent les médias tout ça, on s'en bas les couilles
Пусть говорят что хотят, СМИ и все остальные, нам плевать
D't'façon nous, le chemin il est droit
В любом случае, наш путь прямой
Sois on le prend, sois on marche tordu
Либо мы идем по нему, либо идем криво
Au quartier c'est pas, c'est pas la joie, les p'tits ils ont faims
В районе не сладко, малыши голодны
Cherchent des gros coups, pour faire des gros sous
Ищут большие дела, чтобы заработать большие деньги
J'vois les grands saouls, trop d'salopes dans les alentours
Вижу взрослых пьяными, слишком много шлюх вокруг
J'les croise des fois quand j'fais des tours
Иногда встречаю их, когда катаюсь
Regarde personne tu connais, Crizeotiekmec
Ни на кого не смотри, ты знаешь, Crizeotiekmec
JuL tu l'a entendu partout et tu l'entendra
JuL ты слышала его везде и будешь слышать
J'ai trop taffé pour, pour qu'ça s'arrête maintenant
Я слишком много работал, чтобы это остановилось сейчас
J'vous mens pas, j'ai trop les crocs
Я не вру, я слишком голоден
Les gens ils croient que j'suis là, ça fait 3 ans, 4 ans
Люди думают, что я здесь уже 3 года, 4 года
Mais l'équipe n'oubliez pas, depuis 12 ans je rap
Но команда, не забывайте, я читаю рэп уже 12 лет
L'âge de 12 ans, j'suis resté 10 ans dans l'ombre, 10 ans
С 12 лет я оставался в тени 10 лет, 10 лет
On a eu les crocs, la patience, tu connais
У нас был голод, терпение, ты знаешь
Mais ça faut travailler man
Но для этого нужно работать, детка
T'crois qu'ça va tomber du ciel ? Espèce de fou va
Ты думаешь, это свалится с неба? С ума сошла что ли
Inspire toi un peu, tu vas comprendre
Вдохновись немного, ты поймешь
Le travail c'est la récompense, tu verras
Труд - это награда, ты увидишь
Tu m'en diras des nouvelles, mmh ?
Ты мне еще расскажешь, мм?
T'es pas carré fréro obligé d't'mettre la tête au carré
Ты не в форме, сестренка, нужно привести голову в порядок
J'prends la moto j'la mets en Y sûr, ivoire, et carré
Я беру мотоцикл, ставлю его на Y, конечно, цвета слоновой кости и квадратный
Comme un taré, le poto m'rend fou m'dis: "Dans combien t'arrives?"
Как сумасшедший, кореш сводит меня с ума, говорит: "Через сколько ты будешь?"
J'sens la plaquette c'est d'la Mula j'lui dis: "Combien l'tarif ?"
Я чувствую запах плитки, это Mula, я говорю ему: "Сколько стоит?"
Ouais, ouais, les jaloux t'envient car ils n'ont aucuns rêves
Да, да, завистники завидуют тебе, потому что у них нет никаких мечтаний
Laisse-les chanter, ils feront les salopes devant le Tokarev
Пусть поют, они будут шлюхами перед Токаревым
Qui dis problèmes de sous, dit problème de fous
Кто говорит о проблемах с деньгами, тот говорит о проблемах с сумасшедшими
Si la parole suffit pas y'a qu'des dialogues de sourds
Если слов недостаточно, то это диалог глухих
Ma bande elle est l'ombre elle fait pas trop d'bruit
Моя банда - это тень, она не шумит
Elle a les dents longues
У нее длинные зубы
On veut juste nager dans l'eau, on s'en fou de nager dans l'or
Мы просто хотим плавать в воде, нам плевать на плавание в золоте
Ma bande elle t'encule-cule vas-y fais la queue
Моя банда тебя поимеет, давай, становись в очередь
Personne m'manipule j'crois en Dieu
Никто мной не манипулирует, я верю в Бога
Ils diront que j'suis nul mais feront jamais mieux
Они скажут, что я ничтожество, но никогда не сделают лучше
Il paraît qu'tu fais l'pilote, mais frangin j't'apprends à cabrer
Говорят, ты гонщица, но сестренка, я научу тебя вставать на дыбы
Il paraît qu't'as trahi l'gang, cette nouvelle m'a accablé
Говорят, ты предала банду, эта новость меня ошеломила
Il m'a fais la bise, il m'a sali, mais pourquoi tu m'la dis qu'après ?
Он поцеловал меня, он меня испачкал, но почему ты сказала мне это только потом?
Tu te pleins tous les jours frangin tu penses à cet Handicapé ?
Ты жалуешься каждый день, сестренка, ты думаешь об этом инвалиде?
J'ai le flow qu't'as pas, j'ai les mots qui touchent
У меня есть флоу, которого нет у тебя, у меня есть слова, которые трогают
Dans un monde à part, je vie des trucs louches
В отдельном мире я живу сомнительными делами
Ça d'vient chaud les mecs
Становится жарко, детка
15 albums toujours au tiek, j'fais des tours en Gilera
15 альбомов, все еще на районе, я катаюсь на Gilera
Tu veux la maison de Brad Pitt, faut 2 pit', et des caméras
Тебе нужен дом Брэда Питта, нужно 2 питбуля и камеры
Des problèmes j'vois tout d'chez moi, comme Pietro dans Gomorra
Я вижу все проблемы из своего дома, как Пьетро в Гоморре
Tire, mais si tu me rates, j'respecte plus tes camardes
Стреляй, но если промахнешься, я больше не буду уважать твоих товарищей
T'as oublié? Qu'on s'était dis, tout c'qu'on a fait, tout ce chemin
Ты забыла? Что мы говорили друг другу, все, что мы делали, весь этот путь
A dire qu'pour toi des gens j'allais baffer t'as oublié?
Говорить, что я собиралась избить людей из-за тебя, ты забыла?
Que j'partageais tout avec toi, et que toi
Что я делилась с тобой всем, а ты
Même pas tu m'a fais monté chez toi, t'as oublié ?
Даже не пригласила меня к себе домой, ты забыла?
Que sans compter j'défauchais des billets
Что я не считая тратила деньги
Maintenant, j'me suis fais tout seul tu fais que crier
Теперь я сделала все сама, а ты только кричишь
T'as oublié les mauvaise passes on les passait ensemble
Ты забыла, что плохие времена мы переживали вместе
On a fumé, on a bu, on a grandis ensemble
Мы курили, пили, росли вместе
Mais bon t'as oublié c'est pas grave ça changera pas nos vies
Но ладно, ты забыла, это не страшно, это не изменит наши жизни
J'respire la fumée nocive et j'm'évade sur la mélodie
Я вдыхаю вредный дым и улетаю на мелодию
Mélodiquement, Jujujul c'est magique nan ?
Мелодично, Jujujul - это волшебно, не так ли?
Eh, et logiquement, j'me fie à c'que m'dit M'man
Эй, и логично, я полагаюсь на то, что говорит мне мама
Ouais, tu veux l'or, la Rolex alors tu gères tu prends la relève
Да, ты хочешь золото, Rolex, тогда ты справляешься, ты принимаешь эстафету
Mais tu fais le con en week-end, tu claques tout à la roulette
Но ты дурачишься в выходные, ты просаживаешь все на рулетке
Et moi j'roule, j'râle, quand un d'mes potes joue un rôle, réel
А я катаюсь, я ворчу, когда один из моих друзей играет роль, по-настоящему
C'est pas l'argent qui m'rends heureux
Это не деньги делают меня счастливым
Des tas d'rumeurs viennent à moi du genre: "fais gaffe c'est pas ton ami"
Ко мне доходят куча слухов типа: "Будь осторожна, это не твой друг"
Des problèmes j'les affronte même s'ils sont plus grands qu'un Tsunami
Я сталкиваюсь с проблемами, даже если они больше, чем цунами
C'qu'il m’intéresse, c'est pas son cul, c'est pas sa tête, c'est son amour
Меня интересует не ее задница, не ее голова, а ее любовь
T'aime quand elle t'fais des gilis, qu'elle t'grattes la tête comme un nounours
Тебе нравится, когда она делает тебе минет, когда чешет тебе голову, как медвежонку
Lunette, survêt Lacoste, les baleines reviennent à la mode
Очки, спортивный костюм Lacoste, киты снова в моде
Vas-y suce le tout ça parc'qu'il y a marqué Audemars sur la montre
Давай, соси все это, потому что на часах написано Audemars
Ça m'dégoute, j'vais m'tailler t'inquiète mais faut que t'écoute
Меня это тошнит, я уйду, не волнуйся, но ты должна послушать
J'casse des côtes et ça d'puis que j'débute petite pute wallah j'débite
Я ломаю ребра, и это с тех пор, как я начинала, маленькая шлюха, валлахи, я разрушаю
Dis à tes potes, que l'ovni va tenir malgré le buzz, les mauvais coms et les gens qui rabaissent
Скажи своим друзьям, что НЛО выдержит, несмотря на шум, плохие комментарии и людей, которые унижают
J'm'inspire du "Wouh, wouh, Billie Jean"
Я вдохновляюсь "Wouh, wouh, Billie Jean"
Indétrônable comme le Rat Luc' ou la carrière d'Zinédine
Неувядающий, как крыса Люк или карьера Зинедина
Chez nous y'a des boxeurs, des travailleurs et des braqueurs
У нас есть боксеры, рабочие и грабители
Chez nous on va dire c'qu'on pense, si ça nous tient à cœur
У нас мы скажем то, что думаем, если нам это небезразлично
Chez nous ça job en bas du bloc, ou ça s'fait le commerce du coin
У нас работают внизу квартала, или занимаются торговлей на углу
Ne traite pas le p'tit de p'tit quand tu pourrait t'prendre le poing
Не называй малыша малышом, когда он может дать тебе по морде
Ça vit de l'illicite, ça vide les tiroirs pour s'acheter l'pain
Живут незаконным путем, опустошают ящики, чтобы купить хлеб
Chez nous y'a pas d'terrasse, y'a pas d'balcon, y'a que la douche
У нас нет террасы, нет балкона, есть только душ
Y'a pas le bain
Ванны нет
Demande à Saban', c'est chacun sa mère
Спроси у Сабана, это каждый за свою мать
Et s'tu touches à l'un de nous on réunit nos bandes, pour te monter en l'air
И если ты тронешь одного из нас, мы соберем свои банды, чтобы поднять тебя в воздух
C'est la vie, j'ai les nerfs à vifs, le son: ma thérapie
Такова жизнь, у меня нервы на пределе, звук - моя терапия
Tu t'inspire de moi depuis tout l'temps
Ты вдохновляешься мной с давних пор
Depuis quand t'sais rapper ?
С каких пор ты умеешь читать рэп?
Marseille la débrouille, ca-cartel à ruse
Марсель выкручивается, картель хитрит
Capote fracturée, sur l'Jarret les russes
Сломанный презерватив, на икре русские
La mer, Vélodrome, Quartiers Sud et Nords
Море, Велодром, южные и северные кварталы
Centre ville, la rue, charbons d'coke et shit
Центр города, улица, уголь кокса и гашиш
Cross qui t'réveille, l'Akha qui fait peur
Крест, который тебя будит, Акха, которая пугает
La Mama qui pleure, le civ' qui t’écœure
Мама, которая плачет, гражданский, который тебя тошнит
Y'a l'sacré décor, rien qu'ça vise les coeurs
Есть священный декор, только это целится в сердца
Ça ramasse l'écorce, veut creuser l'écart
Они собирают кору, хотят увеличить разрыв





Writer(s): jul


Attention! Feel free to leave feedback.