Lyrics and translation Jule Styne - Together Wherever We Go (album version)
Together Wherever We Go (album version)
Вместе, Куда бы мы ни Отправились (альбомная версия)
Wherever
we
go
Куда
бы
мы
ни
отправились,
Whatever
we
do
Что
бы
мы
ни
делали,
We're
gonna
go
through
it
together
Мы
пройдем
через
это
вместе.
We
may
not
go
far
Пусть
мы
не
уедем
далеко,
But
sure
as
a
star
Но,
словно
звезды,
Wherever
we
are
it's
together
Где
бы
мы
ни
были
— мы
будем
вместе.
Wherever
i
go
i
know
he
goes
Куда
бы
я
ни
пошел,
я
знаю,
что
он
пойдет.
Wherever
i
go
i
know
she
goes
Куда
бы
я
ни
пошел,
я
знаю,
что
она
пойдет.
No
fits
not
fights
no
feuds
and
no
egoes
Ни
истерик,
ни
ссор,
ни
распрей,
ни
амбиций.
Amigoes
together
Друзья
вместе,
Through
thick
and
through
thin
В
горе
и
в
радости,
All
out
or
all
in
На
всё
или
ничего,
And
whether
it's
win,
place,
or
show
И
неважно,
победа
это,
место
или
поражение,
With
you
for
me
and
me
for
you
Ты
со
мной,
а
я
с
тобой,
We'll
muddle
through
whatever
we
do
Мы
справимся
со
всем,
что
бы
мы
ни
делали.
Together,
wherever,
we
go
Вместе,
куда
бы
мы
ни
отправились,
Wherever
we
go,
whatever
we
do,
Куда
бы
мы
ни
отправились,
что
бы
мы
ни
делали,
We're
gonna
go
through
it
together.
Мы
пройдем
через
это
вместе.
Wherever
we
sleep,
if
prices
are
steep,
Где
бы
мы
ни
спали,
какими
бы
высокими
ни
были
цены,
We'll
always
sleep
cheaper
together.
Нам
всегда
будет
дешевле
спать
вместе.
Whatever
the
boat
i
row,
you
row.
В
какой
бы
лодке
я
ни
плыл,
ты
плывешь.
Whatever
the
row
i
hoe,
you
hoe.
Какой
бы
ряд
я
ни
копал,
ты
копаешь.
And
any
i.
o.
u.,
i
owe
you-oh's?
И
любой
мой
долг,
это
наш
общий
долг.
Who,
me-oh?
no,
you-oh.
Кто,
я?
Нет,
ты!
We
all
take
the
bow
Мы
все
кланяемся,
Including
the
cow,
Включая
корову,
Though
business
is
lousy
and
slow.
Хотя
бизнес
идет
из
рук
вон
плохо.
With
herbie's
vim,
louise's
verve,
С
энергией
Херби,
энтузиазмом
Луизы,
Now
all
we
need
is
someone
with
nerve.
Теперь
нам
нужен
только
кто-то
с
характером.
Together,
wherever,
Вместе,
куда
бы
ни
Together,
wherever
we
go.
Вместе,
куда
бы
мы
ни
отправились.
We
go
in
a
group,
Мы
выступаем
группой,
We
tour
in
a
troupe.
Мы
гастролируем
труппой.
We
land
in
the
soup,
but
we
know
Мы
попадаем
в
переплет,
но
мы
знаем,
The
things
we
do,
we
do
by
threes.
То,
что
мы
делаем,
мы
делаем
втроем.
A
perfect
team.
Идеальная
команда.
No
"this
way,
louise"!
Никаких
"Сюда,
Луиза"!
Together,
wherever
we
go!
Вместе,
куда
бы
мы
ни
отправились!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jule Styne, Stephen Sondheim
Attention! Feel free to leave feedback.