Juli - 2004 - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Juli - 2004




2004
2004
Es liegt nicht an dir, es ist meine Schuld.
It's not your fault, it's my fault.
Ich bin selten zufrieden und hab keine Geduld.
I'm rarely satisfied and I have no patience.
Was du auch tust oder lässt,
Whatever you do or don't do
Ich werd′s dir irgendwann vor.
I'll eventually get before you.
Du bist so redlich bemüht,
You're so honest
Das ich kotzen will
That I want to puke
Und wenn das Liebe ist,
And if that's love
Ist das ein Scheiß Gefühl.
It's a shitty feeling.
Was immer nur dazu führt, das einer weiter will.
Which only leads to the fact that one of us still wants.
Lass mich los, lass mich gehen.
Let me go, let me go.
Bevor ich jetzt gehe zwei Finger breit
Before I leave now, two fingers wide
Auf unser altes Wir, auf 2004,
On our old us, on 2004,
Auf das was wir dachten und was wir mal waren.
On what we thought and what we used to be.
Auf betrunkene Kids unter Autobahnbrücken,
On drunk kids under highway bridges,
Auf den Joint vor der Schule, auf Erinnerungslücken,
On the joint before school, on memory gaps,
Auf das Haus meiner Kindheit, in einer Stadt an der Lahn.
On the house of my childhood, in a town on the Lahn.
Ich muss so oft an dich denken,
I think of you so often
Wir haben soviel erlebt.
We've experienced so much.
Auch wenn immer schon klar war,
Even if it was always clear
Das irgendwann einer geht.
That one of us would leave at some point.
Wahrscheinlich lief es nicht trotzdem,
It probably didn't run anyway,
Sondern deshalb so gut.
But that's why it was so good.
Für dich stand immer schon fest,
For you it was always certain
Das du bleibst wie du bist.
That you would stay the way you are.
Mir war das immer zu wenig,
That was always too little for me,
Ich hab das Große vermisst.
I missed the big.
Du sagst, du findest das albern,
You say you find that silly,
Kann sein es fehlt dir der Mut.
Maybe you lack the courage.
Lass mich los, lass mich gehen.
Let me go, let me go.
Bevor ich jetzt gehe zwei Finger breit
Before I leave now, two fingers wide
Auf unser altes Wir, auf 2004,
On our old us, on 2004,
Auf das was wir dachten und was wir mal waren.
On what we thought and what we used to be.
Auf betrunkene Kids unter Autobahnbrücken,
On drunk kids under highway bridges,
Auf den Joint vor der Schule, auf Erinnerungslücken,
On the joint before school, on memory gaps,
Auf das Haus meiner Kindheit, in einer Stadt an der Lahn.
On the house of my childhood, in a town on the Lahn.
Bevor ich jetzt gehe zwei Finger breit
Before I leave now, two fingers wide
Auf unser altes Wir, auf 2004,
On our old us, on 2004,
Auf das was wir dachten und was wir mal waren.
On what we thought and what we used to be.
Auf betrunkene Kids unter Autobahnbrücken,
On drunk kids under highway bridges,
Auf den Joint vor der Schule, auf Erinnerungslücken,
On the joint before school, on memory gaps,
Auf das Haus meiner Kindheit, in einer Stadt an der Lahn.
On the house of my childhood, in a town on the Lahn.
In meine Stadt an der Lahn.
In my town on the Lahn.





Writer(s): Eva Briegel, Jonas Pfetzing, Simon Triebel


Attention! Feel free to leave feedback.