Juli - Eisenherz - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Juli - Eisenherz




Eisenherz
Iron Heart
Mein lieber Freund
My dearest friend
Mein größter Feind
My greatest foe
Was haben wir falsch gemacht
What have we done wrong
Die Hände leer, das Glück verkauft
Hands empty, happiness sold
So war das nicht gedacht
This was not the plan
Mein lieber Freund
My dearest friend
Mein größter Feind
My greatest foe
Wir haben beide nichts gelernt
We both have learned nothing
Was immer auch, zufrieden heißt
Whatever it is, the meaning of content
Wir sind weit davon entfernt
We are far from it
Und eigentlich gehts mir jetzt besser
And actually I'm better off now
Und eigentlich...
And actually...
Mein lieber Freund
My dearest friend
Mein größter Feind
My greatest foe
Was haben wir falsch gemacht
What have we done wrong
Die Hände leer, das Glück verkauft
Hands empty, happiness sold
So war das nicht gedacht
This was not the plan
Und eigentlich gehts mir jetzt besser
And actually I'm better off now
Und eigentlich gehts mir nicht gut
And actually I'm not okay
Irgendwann gings mir mal besser
Once I was better off
Irgendwann gings mir mal gut
Once I was okay
Denn wir hatten Herzen aus Eisen
Because we had hearts of iron
Und wir hatten Körper aus Glas
And we had bodies of glass
Wir mussten uns gar nichts beweisen
We didn't have to prove anything to each other
Denn wir dachten, das hier sei Spaß
Because we thought this was fun
Ich hab unsere Träume begraben
I buried our dreams
In der dreckigsten Stadt dieser Welt
In the filthiest city in the world
Denn das was du willst, sollst du haben
Because what you want, you shall have
Aber frag nicht, ob mir das gefällt
But don't ask if I like it
Mein lieber Freund
My dearest friend
Mein größter Feind
My greatest foe
Was hab ich dir gesagt
What did I tell you
Das Spiel ist aus, der Spaß vorbei
The game is over, the fun is done
Wir haben nicht gelacht
We didn't laugh
Und eigentlich geht es mir besser
And actually I'm better off
Und eigentlich geht es mir gut
And actually I'm okay
Aber irgendwann gings mir mal besser
But once I was better off
Und irgendwann gings richtig gut
And once I was really okay
Denn wir hatten Herzen aus Eisen
Because we had hearts of iron
Und wir hatten Körper aus Glas
And we had bodies of glass
Wir mussten uns gar nichts beweisen
We didn't have to prove anything to each other
Denn wir glaubten, das hier sei Spaß
Because we believed this was fun
Ich hab unsere Träume begraben
I buried our dreams
In der dreckigsten Stadt dieser Welt
In the filthiest city in the world
Denn das was du willst, sollst du haben
Because what you want, you shall have
Aber frag nicht, ob mir das gefällt
But don't ask if I like it
Frag nicht ob mir
Don't ask if I
Frag nicht ob mir
Don't ask if I
Frag nicht ob mir das Gefällt
Don't ask if I like it





Writer(s): Eva Briegel, Jonas Pfetzing


Attention! Feel free to leave feedback.