Juli - Immer wenn es dunkel wird - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Juli - Immer wenn es dunkel wird




Immer wenn es dunkel wird
Когда темнеет
Ich hab' dich ausgelöscht
Я тебя удалила,
Anstatt dich nur zu vergessen
Вместо того, чтобы просто забыть.
Deinen Zettel am Kühlschrank hab' ich aufgegessen
Твою записку на холодильнике я съела.
Es war schon lange vorbei
Всё давно закончилось,
Es war schon längst Zeit zu gehen
Давно пора было уйти.
Deine Vorstellung von Liebe tut mir nicht mehr weh
Твоё представление о любви мне больше не причиняет боли.
Ich kann nach vorne schauen
Я могу смотреть вперёд,
Ich hab' mein Herz zurück
Я вернула своё сердце.
Das wollte ich dir nur sagen
Я просто хотела тебе это сказать,
Doch du hast mich weggedrückt
Но ты оттолкнул меня,
Als wäre ich ein Fremder
Как будто я чужая,
Als wäre ich irgendwer
Как будто я кто-то незнакомый.
Und wenn man's sagen will
И когда хочется что-то сказать,
Dann fällt das Reden schwer
Слова даются с трудом.
Und was soll man auch schon sagen
И что вообще можно сказать,
Wenn man das Wichtigste verliert
Когда теряешь самое важное?
Ich kann nicht mehr so tun
Я больше не могу притворяться,
Als wär' das alles nicht passiert
Что ничего не произошло.
Als wär' das alles nicht passiert
Что ничего не произошло.
Immer, wenn es dunkel wird
Всегда, когда темнеет,
Und alles auseinander fällt
И всё разваливается на части,
Wird mir unaufhaltsam klar
Мне неудержимо ясно,
Dass das mit uns was Gutes war
Что то, что было между нами, было хорошим.
Ich nehm' die Fahnen ab
Я снимаю флаги,
Ich reiß' die Fenster auf
Распахиваю окна.
Mir tun die Haare weh
У меня болят волосы,
Ich schmeiß' die Geister raus
Я выгоняю призраков.
Ich will an nichts mehr denken
Я не хочу больше ни о чём думать,
Ich will was Neues greifen
Хочу ухватиться за что-то новое,
Doch die Gedanken hängen fest
Но мысли застревают
In alten Endlosschleifen
В старых бесконечных петлях.
Und was will man auch schon haben
И чего можно желать,
Wenn man das Wichtigste verliert
Когда теряешь самое важное?
Ich will nicht mehr so tun
Я не хочу больше притворяться,
Als wär' das alles nicht passiert
Что ничего не произошло.
Als wär' das alles nicht passiert
Что ничего не произошло.
Immer wenn es dunkel wird
Всегда, когда темнеет,
Und alles auseinander fällt
И всё разваливается на части,
Wird mir unaufhaltsam klar
Мне неудержимо ясно,
Dass das mit uns was Gutes war
Что то, что было между нами, было хорошим.
Immer wenn es stiller wird
Всегда, когда становится тише,
Nichts mehr mich in Atem hält
Ничто больше не захватывает дух,
Dann tut es weh
Тогда больно,
Und mir wird klar
И мне становится ясно,
Dass das mit uns was Gutes war
Что то, что было между нами, было хорошим.
Geister kommen aus allen Ecken
Призраки появляются из всех углов,
Um mich immer wieder aufzuwecken
Чтобы снова и снова будить меня.
Und der Gedanke an dich bleibt
И мысль о тебе остаётся,
Ja, der Gedanke an dich bleibt
Да, мысль о тебе остаётся.
Geister hängen in allen Ecken
Призраки висят во всех углах,
Um mich immer wieder aufzuschrecken
Чтобы снова и снова пугать меня.
Und der Gedanke an dich bleibt
И мысль о тебе остаётся,
Der Gedanke an dich bleibt
Мысль о тебе остаётся.
Immer wenn es dunkel wird
Всегда, когда темнеет,
Und alles auseinander fällt
И всё разваливается на части,
Dann tut es weh
Тогда больно,
Und mir wird klar
И мне становится ясно,
Dass das mit uns was Gutes war
Что то, что было между нами, было хорошим.
Was nie wieder kommt
Что уже никогда не вернётся,
Was nie wieder kommt
Что уже никогда не вернётся,
Was nie wieder kommt
Что уже никогда не вернётся,
Was nie wieder kommt
Что уже никогда не вернётся,
Was nie wieder kommt
Что уже никогда не вернётся,
Was nie wieder kommt
Что уже никогда не вернётся,
Was nie wieder kommt
Что уже никогда не вернётся,
Was nie wieder kommt
Что уже никогда не вернётся,
Was nie wieder kommt
Что уже никогда не вернётся,





Writer(s): Simon Triebel, Eva Briegel, Jonas Pfetzing


Attention! Feel free to leave feedback.