Lyrics and translation Juli - Immer wenn es dunkel wird
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Immer wenn es dunkel wird
Когда темнеет
Ich
hab'
dich
ausgelöscht
Я
тебя
удалила,
Anstatt
dich
nur
zu
vergessen
Вместо
того,
чтобы
просто
забыть.
Deinen
Zettel
am
Kühlschrank
hab'
ich
aufgegessen
Твою
записку
на
холодильнике
я
съела.
Es
war
schon
lange
vorbei
Всё
давно
закончилось,
Es
war
schon
längst
Zeit
zu
gehen
Давно
пора
было
уйти.
Deine
Vorstellung
von
Liebe
tut
mir
nicht
mehr
weh
Твоё
представление
о
любви
мне
больше
не
причиняет
боли.
Ich
kann
nach
vorne
schauen
Я
могу
смотреть
вперёд,
Ich
hab'
mein
Herz
zurück
Я
вернула
своё
сердце.
Das
wollte
ich
dir
nur
sagen
Я
просто
хотела
тебе
это
сказать,
Doch
du
hast
mich
weggedrückt
Но
ты
оттолкнул
меня,
Als
wäre
ich
ein
Fremder
Как
будто
я
чужая,
Als
wäre
ich
irgendwer
Как
будто
я
кто-то
незнакомый.
Und
wenn
man's
sagen
will
И
когда
хочется
что-то
сказать,
Dann
fällt
das
Reden
schwer
Слова
даются
с
трудом.
Und
was
soll
man
auch
schon
sagen
И
что
вообще
можно
сказать,
Wenn
man
das
Wichtigste
verliert
Когда
теряешь
самое
важное?
Ich
kann
nicht
mehr
so
tun
Я
больше
не
могу
притворяться,
Als
wär'
das
alles
nicht
passiert
Что
ничего
не
произошло.
Als
wär'
das
alles
nicht
passiert
Что
ничего
не
произошло.
Immer,
wenn
es
dunkel
wird
Всегда,
когда
темнеет,
Und
alles
auseinander
fällt
И
всё
разваливается
на
части,
Wird
mir
unaufhaltsam
klar
Мне
неудержимо
ясно,
Dass
das
mit
uns
was
Gutes
war
Что
то,
что
было
между
нами,
было
хорошим.
Ich
nehm'
die
Fahnen
ab
Я
снимаю
флаги,
Ich
reiß'
die
Fenster
auf
Распахиваю
окна.
Mir
tun
die
Haare
weh
У
меня
болят
волосы,
Ich
schmeiß'
die
Geister
raus
Я
выгоняю
призраков.
Ich
will
an
nichts
mehr
denken
Я
не
хочу
больше
ни
о
чём
думать,
Ich
will
was
Neues
greifen
Хочу
ухватиться
за
что-то
новое,
Doch
die
Gedanken
hängen
fest
Но
мысли
застревают
In
alten
Endlosschleifen
В
старых
бесконечных
петлях.
Und
was
will
man
auch
schon
haben
И
чего
можно
желать,
Wenn
man
das
Wichtigste
verliert
Когда
теряешь
самое
важное?
Ich
will
nicht
mehr
so
tun
Я
не
хочу
больше
притворяться,
Als
wär'
das
alles
nicht
passiert
Что
ничего
не
произошло.
Als
wär'
das
alles
nicht
passiert
Что
ничего
не
произошло.
Immer
wenn
es
dunkel
wird
Всегда,
когда
темнеет,
Und
alles
auseinander
fällt
И
всё
разваливается
на
части,
Wird
mir
unaufhaltsam
klar
Мне
неудержимо
ясно,
Dass
das
mit
uns
was
Gutes
war
Что
то,
что
было
между
нами,
было
хорошим.
Immer
wenn
es
stiller
wird
Всегда,
когда
становится
тише,
Nichts
mehr
mich
in
Atem
hält
Ничто
больше
не
захватывает
дух,
Dann
tut
es
weh
Тогда
больно,
Und
mir
wird
klar
И
мне
становится
ясно,
Dass
das
mit
uns
was
Gutes
war
Что
то,
что
было
между
нами,
было
хорошим.
Geister
kommen
aus
allen
Ecken
Призраки
появляются
из
всех
углов,
Um
mich
immer
wieder
aufzuwecken
Чтобы
снова
и
снова
будить
меня.
Und
der
Gedanke
an
dich
bleibt
И
мысль
о
тебе
остаётся,
Ja,
der
Gedanke
an
dich
bleibt
Да,
мысль
о
тебе
остаётся.
Geister
hängen
in
allen
Ecken
Призраки
висят
во
всех
углах,
Um
mich
immer
wieder
aufzuschrecken
Чтобы
снова
и
снова
пугать
меня.
Und
der
Gedanke
an
dich
bleibt
И
мысль
о
тебе
остаётся,
Der
Gedanke
an
dich
bleibt
Мысль
о
тебе
остаётся.
Immer
wenn
es
dunkel
wird
Всегда,
когда
темнеет,
Und
alles
auseinander
fällt
И
всё
разваливается
на
части,
Dann
tut
es
weh
Тогда
больно,
Und
mir
wird
klar
И
мне
становится
ясно,
Dass
das
mit
uns
was
Gutes
war
Что
то,
что
было
между
нами,
было
хорошим.
Was
nie
wieder
kommt
Что
уже
никогда
не
вернётся,
Was
nie
wieder
kommt
Что
уже
никогда
не
вернётся,
Was
nie
wieder
kommt
Что
уже
никогда
не
вернётся,
Was
nie
wieder
kommt
Что
уже
никогда
не
вернётся,
Was
nie
wieder
kommt
Что
уже
никогда
не
вернётся,
Was
nie
wieder
kommt
Что
уже
никогда
не
вернётся,
Was
nie
wieder
kommt
Что
уже
никогда
не
вернётся,
Was
nie
wieder
kommt
Что
уже
никогда
не
вернётся,
Was
nie
wieder
kommt
Что
уже
никогда
не
вернётся,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Simon Triebel, Eva Briegel, Jonas Pfetzing
Album
In Love
date of release
17-09-2010
Attention! Feel free to leave feedback.