Juli - Zerrissen (Ich + Ich Remix) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Juli - Zerrissen (Ich + Ich Remix)




Zerrissen (Ich + Ich Remix)
Разорванный (Ich + Ich Remix)
Warum fühlt es sich so leer an
Почему так пусто внутри,
Wenn du mit mir sprichst?
Когда ты говоришь со мной?
Warum fühlt es sich so leer an
Почему так пусто внутри,
Wenn du bei mir bist?
Когда ты рядом со мной?
Warum fühlt es sich so schwer an
Почему так тяжело,
Wenn wir nichts mehr sagen?
Когда мы молчим?
Warum können wir nicht reden
Почему мы не можем говорить,
Nach so vielen Jahren?
После стольких лет?
Warum fühlt es sich so leer an
Почему так пусто внутри,
Wenn du mit mir sprichst?
Когда ты говоришь со мной?
Warum fühlt es sich so leer an
Почему так пусто внутри,
Wenn du bei mir bist?
Когда ты рядом со мной?
Warum fühlt es sich so fern an
Почему так далеко,
Wenn wir uns doch nah sind?
Хотя мы так близко?
Was bringt mir dieses Leben
Что мне эта жизнь,
Wenn du einfach nicht da bist?
Если тебя в ней нет?
Deine Haut wird ganz kalt
Твоя кожа холодна,
Dein Blick wird ganz leer
Твой взгляд пустой,
Dein Atem wird leise
Твоё дыхание тихое,
Dein Kopf wird ganz schwer
Твоя голова тяжела.
Was hat dich so zerrissen?
Что тебя так изранило?
Was hat dich so verletzt?
Что тебя так ранило?
Was hat dich und dein Leben
Что тебя и твою жизнь
Und dein Herz so zerfetzt?
И твоё сердце так разорвало?
Was hat dich so zerrissen?
Что тебя так изранило?
Was hat dich so verletzt?
Что тебя так ранило?
Was hat dich und dein Leben
Что тебя и твою жизнь
Und dein Herz so zerfetzt?
И твоё сердце так разорвало?
Was bringen meine Worte
Что значат мои слова,
Wenn du sie nicht hörst?
Если ты их не слышишь?
Was bringt meine Liebe
Что значит моя любовь,
Wenn du sie nicht spürst?
Если ты её не чувствуешь?
Warum können wir beide
Почему мы оба
Uns der Wahrheit nicht stell'n?
Не можем взглянуть правде в глаза?
Warum kann ich dieses Loch
Почему я не могу заполнить эту пустоту
In deinem Herzen nicht füll'n?
В твоём сердце?
Deine Haut ist ganz kalt
Твоя кожа холодна,
Dein Blick wird ganz leer
Твой взгляд пустой,
Dein Atem wird leise
Твоё дыхание тихое,
Dein Kopf wird ganz schwer
Твоя голова тяжела.
Was hat dich so zerrissen?
Что тебя так изранило?
Was hat dich so verletzt?
Что тебя так ранило?
Was hat dich und dein Leben
Что тебя и твою жизнь
Und dein Herz so zerfetzt?
И твоё сердце так разорвало?
Was hat dich so zerrissen?
Что тебя так изранило?
Was hat dich so verletzt?
Что тебя так ранило?
Was hat dich und dein Leben
Что тебя и твою жизнь
Und dein Herz so zerfetzt?
И твоё сердце так разорвало?
Was hat dich so zerrissen?
Что тебя так изранило?
Was hat dich so zerrissen?
Что тебя так изранило?
Dass du nicht 'mal mehr weinst
Что ты даже не плачешь,
Dass du nicht 'mal mehr schreist
Что ты даже не кричишь,
Dass du nicht 'mal mehr merkst
Что ты даже не замечаешь,
Dass dein Leben zerreißt
Что твоя жизнь разрывается.
Was hat dich so zerrissen?
Что тебя так изранило?
Was hat dich so verletzt?
Что тебя так ранило?
Was hat dich und dein Leben
Что тебя и твою жизнь
Und dein Herz so zerfetzt?
И твоё сердце так разорвало?
Was auch immer du tust
Что бы ты ни делал,
Was auch immer du sagst
Что бы ты ни говорил,
Ich pass' auf dich auf
Я присмотрю за тобой,
Ich bleib' für dich wach
Я не буду спать ради тебя,
Ich bleib' für dich wach
Я не буду спать ради тебя.
Was auch immer du tust
Что бы ты ни делал,
Was auch immer du sagst
Что бы ты ни говорил,
Ich pass' auf dich auf
Я присмотрю за тобой,
Ich bleib' für dich wach
Я не буду спать ради тебя,
Ich bleib' für dich wach
Я не буду спать ради тебя.





Writer(s): Simon Triebel


Attention! Feel free to leave feedback.