Lyrics and translation Julia - Passe... comme tu sais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toute
la
nuit,
j'entends
nuage
Всю
ночь
я
слышу
облако
M'en
veux
d'avoir
trébuché
Хочу
что
наткнулся
La
vie
n'est-elle
un
partage?
Разве
жизнь-это
дележ?
Me
sens
seule,
abandonnée
Я
чувствую
себя
одинокой,
брошенной
Mais
comment
tourner
la
page?
Но
как
перевернуть
страницу?
Alors,
si
c'est
ça
que
tu
voulais
Так
что,
если
ты
этого
хотел
Et
comment
calmer
l'orage?
А
как
утихомирить
грозу?
Ce
sort
qui
me
pèse
en
secret
Это
заклинание,
которое
втайне
тяготит
меня
Alors,
passe
comme
tu
sais
Так
что
проходи,
как
знаешь.
Mais
reviens,
s'il
te
plaît
Но
вернись,
пожалуйста
Ni
toujours,
ni
jamais
Ни
всегда,
ни
когда-либо
Juste
une
envie
qui
me
plaît
Просто
зависть,
которая
мне
нравится
Pas
demain,
ni
un
jour
Ни
завтра,
ни
когда-нибудь
Pas
de
peut-être,
s'il
te
plaît
Не
может
быть,
пожалуйста
Ni
jamais,
ni
toujours
Ни
никогда,
ни
всегда
Juste
un
ensemble,
on
s'aimait
Просто
вместе
мы
любили
друг
друга.
L'ortie
a
croisé
ma
route
Крапива
пересекла
мне
дорогу.
M'en
veux
d'avoir
traversé
Хочу
иметь
пересечения
Bon
pour
soigner
mes
coudes
Хорошо
лечить
мои
локти
Me
sens
là
toute
écorchée
Я
чувствую,
что
у
меня
все
чешется.
M'évader
dans
les
livres
Бегство
от
меня
в
книгах
C'est
c'la,
manger
des
mots,
des
pensées
Это
то,
что
есть
слова,
мысли
Mais
comment
combler
le
vide?
Но
как
заполнить
пустоту?
De
toi
qui
dort
dans
moi
en
secret
От
тебя,
который
спит
во
мне
тайно
Alors
passe
comme
tu
sais
Так
что
проходи,
как
знаешь.
Mais
reviens,
s'il
te
plaît
Но
вернись,
пожалуйста
Ni
toujours,
ni
jamais
Ни
всегда,
ни
когда-либо
Juste
une
envie
qui
me
plaît
Просто
зависть,
которая
мне
нравится
Pas
demain,
ni
un
jour
Ни
завтра,
ни
когда-нибудь
Pas
de
peut-être,
s'il
te
plaît
Не
может
быть,
пожалуйста
Ni
jamais,
ni
toujours
Ни
никогда,
ни
всегда
Juste
un
ensemble,
on
s'aimait
Просто
вместе
мы
любили
друг
друга.
Alors,
passe
comme
tu
sais
Так
что
проходи,
как
знаешь.
Mais
reviens,
s'il
te
plaît
Но
вернись,
пожалуйста
Ni
toujours,
ni
jamais
Ни
всегда,
ни
когда-либо
Juste
une
envie
qui
me
plaît
Просто
зависть,
которая
мне
нравится
Ni
demain,
ni
un
jour
Ни
завтра,
ни
когда-нибудь
Pas
de
peut-être
s'il
te
plaît
Не
может
быть,
пожалуйста
Ni
jamais,
ni
toujours
Ни
никогда,
ни
всегда
Juste
un
ensemble,
on
s'aimait
Просто
вместе
мы
любили
друг
друга.
Alors
passe,
passe,
passe,
passe
Так
что
проходи,
проходи,
проходи,
проходи
Passe,
passe,
passe,
passe
Проходи,
проходи,
проходи,
проходи
Alors
passe,
passe,
passe,
passe
Так
что
проходи,
проходи,
проходи,
проходи
Passe,
passe,
passe,
passe
Проходи,
проходи,
проходи,
проходи
Alors
passe,
passe,
passe,
passe
Так
что
проходи,
проходи,
проходи,
проходи
Passe,
passe,
passe,
passe
Проходи,
проходи,
проходи,
проходи
Alors
passe,
passe,
passe,
passe
Так
что
проходи,
проходи,
проходи,
проходи
Passe,
passe,
passe,
passe
Проходи,
проходи,
проходи,
проходи
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Laurent Boutonnat
Attention! Feel free to leave feedback.