Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na
curtição
a
batucada
se
faz
presente
Beim
Vergnügen
ist
die
Batucada
präsent
Numa
levada
me
faz
seguir
o
caminho
certo
In
einem
Rhythmus
lässt
sie
mich
dem
richtigen
Weg
folgen
De
um
som
bem
temperado
Eines
gut
gewürzten
Klangs
Quero
te
ver
vencer
a
batida
do
mar
Ich
möchte
sehen,
wie
du
den
Schlag
des
Meeres
überwindest
Quero
te
ver
cantar
patati
patatá
Ich
möchte
dich
Patati
Patatá
singen
sehen
Na
curtição
se
faz
ouvir
o
som
do
coração
Beim
Vergnügen
hört
man
den
Klang
des
Herzens
Que
pulsa
aqui
Das
hier
pulsiert
Me
faz
feliz,
me
faz
cantar
Es
macht
mich
glücklich,
es
lässt
mich
singen
Na
curtição
Beim
Vergnügen
A
curtição
é
um
desejo
de
perseguir
Das
Vergnügen
ist
ein
Wunsch,
zu
verfolgen
A
minha
estrada
Meinen
Weg
A
minha
voz
se
faz
presente
Meine
Stimme
ist
präsent
Num
canto
solto
que
vagueia
por
aí
In
einem
freien
Gesang,
der
umherschweift
Quero
te
ver
vencer
a
batida
do
mar
Ich
möchte
sehen,
wie
du
den
Schlag
des
Meeres
überwindest
Quero
te
ver
cantar
Ich
möchte
dich
singen
sehen
Patati
patatá
Patati
Patatá
Na
curtição
Beim
Vergnügen
O
som
do
coração
Den
Klang
des
Herzens
Que
pulsa
aqui
Das
hier
pulsiert
Me
faz
feliz
Es
macht
mich
glücklich
Me
faz
cantar
Es
lässt
mich
singen
Na
curtição
Beim
Vergnügen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Julia De Castro Mucci, Fabio Santana
Album
Tempo
date of release
31-07-2012
Attention! Feel free to leave feedback.