Lyrics and translation Julia Branco feat. Showlivre - Sou Forte - Ao Vivo
Sou Forte - Ao Vivo
Я Сильная - В Живую
Sou
forte,
sou
grande
Я
сильная,
я
большая,
Sou
do
tamanho
do
medo
Я
размером
со
страх.
Sou
forte,
sou
grande
Я
сильная,
я
большая,
Sou
do
tamanho
do
medo
Я
размером
со
страх.
Aqui
não
me
dói
nada
Мне
здесь
ничего
не
больно,
Aqui
não
passa
nada
Мне
здесь
ничто
не
страшно.
Sou
forte,
sou
grande
Я
сильная,
я
большая,
Sou
do
tamanho
do
medo
Я
размером
со
страх.
Sou
forte,
sou
grande
Я
сильная,
я
большая,
Sou
do
tamanho
do
medo
Я
размером
со
страх.
Aqui
não
me
dói
nada
Мне
здесь
ничего
не
больно,
Aqui
não
passa
nada
Мне
здесь
ничто
не
страшно.
O
medo
não
me
leva
a
nada
Страх
ни
к
чему
меня
не
приведёт,
Só
bate
numa
porta
fechada
Только
в
закрытую
дверь
постучит.
Eu
vou
subindo
a
ladeira
Я
поднимаюсь
по
склону,
Eu
levo
uma
vida
inteira
Всю
свою
жизнь
несу.
Sozinha
pela
madrugada
Одна
в
предутренний
час,
De
peito
aberto
nessa
estrada
С
открытым
сердцем
на
этой
дороге.
Eu
vou
seguindo
a
lua
cheia
Я
следую
за
полной
луной,
Eu
miro
sempre
a
minha
sorte
Я
всегда
стремлюсь
к
своей
удаче.
E
sou
forte,
sou
grande
И
я
сильная,
я
большая,
Sou
do
tamanho
do
medo
Я
размером
со
страх.
Sou
forte,
sou
grande
Я
сильная,
я
большая,
Sou
do
tamanho
do
medo
Я
размером
со
страх.
Aqui
não
me
dói
nada
Мне
здесь
ничего
не
больно,
Aqui
não
passa
nada
Мне
здесь
ничто
не
страшно.
Nunca
pensei
que
seria
cavala
Никогда
не
думала,
что
буду
кобылицей,
Num
galope
certeiro,
saltando
essa
vala
В
галопе
уверенном,
перепрыгивая
через
эту
канаву.
Nunca
pensei
que
seria
estrela
Никогда
не
думала,
что
буду
звездой
No
centro
daquela
mandala
В
центре
той
мандалы.
Ter
a
sorte
de
um
sonho
de
Nelson
Mandela
Иметь
счастье
мечты
Нельсона
Манделы,
Ser
a
moça
de
saia
rodada
no
centro
da
sala
Быть
девушкой
в
широкой
юбке
в
центре
зала,
A
negra
liberta
do
horror
da
senzala
Чёрной
женщиной,
свободной
от
ужасов
рабства,
Ser
a
fêmea
com
a
força
da
voz
que
não
cala
Быть
женщиной
с
силой
голоса,
который
не
молчит.
Nunca
pensei
em
ser
ela
Никогда
не
думала,
что
буду
ею,
Essa
ela
que
vela
pelo
que
ainda
vive
Это
она
стоит
на
страже
того,
что
ещё
живо.
Nunca
pensei
em
ter
mala
vazia
Никогда
не
думала,
что
у
меня
будет
пустой
чемодан,
Essa
aqui
que
carrega
uma
vida
Этот
чемодан,
который
несёт
жизнь.
Ter
a
sorte
de
um
sonho
de
Nelson
Mandela
Иметь
счастье
мечты
Нельсона
Манделы,
Ser
a
moça
de
saia
rodada
no
centro
da
sala
Быть
девушкой
в
широкой
юбке
в
центре
зала,
A
negra
liberta
do
horror
da
senzala
Чёрной
женщиной,
свободной
от
ужасов
рабства,
Ser
a
fêmea
com
a
força
da
voz
que
não
cala
Быть
женщиной
с
силой
голоса,
который
не
молчит.
Ter
a
sorte
de
um
sonho
de
Nelson
Mandela
Иметь
счастье
мечты
Нельсона
Манделы,
Ser
a
moça
de
saia
rodada
no
centro
da
sala
Быть
девушкой
в
широкой
юбке
в
центре
зала,
A
negra
liberta
do
horror
da
senzala
Чёрной
женщиной,
свободной
от
ужасов
рабства,
Ser
a
fêmea
com
a
força
da
voz
que
não
cala
Быть
женщиной
с
силой
голоса,
который
не
молчит.
Eu
sou
(oh-oh,
oh-oh)
Я
есть.
(О-о,
о-о)
De
quem
sabe
amá-la
(oh-oh)
Той,
кто
умеет
любить
её
(О-о),
De
quem
pode
amá-la
Той,
кто
может
любить
её,
De
quem
quer
amá-la
(oh-oh)
Той,
кто
хочет
любить
её.
(О-о)
De
quem
sabe
amá-la
(oh-oh)
Той,
кто
умеет
любить
её
(О-о),
De
quem
pode
amá-la
Той,
кто
может
любить
её,
De
quem
quer
amá-la
(oh-oh)
Той,
кто
хочет
любить
её.
(О-о)
De
quem
sabe
amá-la
(oh-oh)
Той,
кто
умеет
любить
её
(О-о),
De
quem
pode
amá-la
Той,
кто
может
любить
её,
De
quem
quer
amá-la
(oh-oh)
Той,
кто
хочет
любить
её.
(О-о)
De
quem
sabe
amá-la
(oh-oh)
Той,
кто
умеет
любить
её
(О-о),
De
quem
pode
amá-la
Той,
кто
может
любить
её,
De
quem
quer
amá-la
Той,
кто
хочет
любить
её.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Julia Castello Branco Assuncao
Attention! Feel free to leave feedback.