Julia Cole - Day Late & A Buck Short - translation of the lyrics into German

Day Late & A Buck Short - Julia Coletranslation in German




Day Late & A Buck Short
Einen Tag zu spät und einen Dollar zu wenig
You packed that mossy oak, one case of .308 and
Du hast das Moos-Eichenholz eingepackt, eine Kiste .308 und
Caught you a blue eyed doe, but ain't white tail you were chasing
hast ein blauäugiges Reh erwischt, aber es war kein Weißwedel, den du gejagt hast
Said you'd be home by Sunday, but I went to church alone
Sagtest, du wärst Sonntag wieder zu Hause, aber ich ging allein zur Kirche
It's 2pm on Monday, and here you come
Es ist 14 Uhr am Montag, und da kommst du
Pullin' in the neighborhood but you ain't out the woods yet
Fährst in die Nachbarschaft, aber du bist noch nicht aus dem Schneider
Smilin' like you had some luck but that's an empty truck bed
Grinst, als hättest du Glück gehabt, aber das ist eine leere Ladefläche
You went out hunting, but forgot your gun
Du bist jagen gegangen, hast aber deine Waffe vergessen
Oh DEER tell me something, do you think I'm dumb
Oh, REH, sag mir was, hältst du mich für dumm?
Camo can't cover up the smell of her sweet Dior
Tarnung kann den Geruch ihres süßen Diors nicht überdecken
So there's your suitcase baby on the front porch
Also, da ist dein Koffer, Baby, auf der Veranda
Cause you're a day late and a buck short (hey)
Denn du bist einen Tag zu spät und einen Dollar zu wenig (hey)
Go 'head Boy shoot your shot, talk your way out of this one
Na los, Junge, schieß los, rede dich aus dieser Sache heraus
Point blank, yeah, you got caught, and there's nowhere left to run
Auf frischer Tat ertappt, ja, du wurdest erwischt, und es gibt kein Entkommen mehr
Redhanded with that shade, of pink lipstick on your collar
Mit roter Hand mit diesem Hauch von rosa Lippenstift an deinem Kragen
You packed Luccheses to climb deer stands in the holler
Du hast Luccheses eingepackt, um in der Schlucht auf Hochsitze zu klettern
You went out hunting but forgot your gun
Du bist jagen gegangen, hast aber deine Waffe vergessen
Oh DEER tell me something, do you think I'm dumb
Oh, REH, sag mir was, hältst du mich für dumm?
Camo can't cover up the smell of her sweet Dior
Tarnung kann den Geruch ihres süßen Diors nicht überdecken
So there's your suitcase baby on the front porch
Also, da ist dein Koffer, Baby, auf der Veranda
Cause you're a day late and a buck short (hey) (woah)
Denn du bist einen Tag zu spät und einen Dollar zu wenig (hey) (woah)
Day late and a buck short (woah)
Einen Tag zu spät und einen Dollar zu wenig (woah)
A day late and a buck short
Einen Tag zu spät und einen Dollar zu wenig
You're a day late and a buck short
Du bist einen Tag zu spät und einen Dollar zu wenig
If ya' ain't ready to meet the Lord,
Wenn du nicht bereit bist, dem Herrn zu begegnen,
You better high tail it out the door,
solltest du dich besser aus dem Staub machen,
Cause this rifle here ain't yours no more
denn dieses Gewehr hier gehört dir nicht mehr
You went out hunting, but forgot your gun
Du bist jagen gegangen, hast aber deine Waffe vergessen
Oh DEER tell me something, do you think I'm dumb
Oh REH, sag mir was, hältst du mich für dumm?
Camo can't cover up the smell of her sweet Dior
Tarnung kann den Geruch ihres süßen Diors nicht überdecken
So there's your suitcase baby on the front porch
Also da ist dein Koffer, Baby, auf der Veranda
Cause you're a day late and a buck short (hey)
Denn du bist einen Tag zu spät und einen Dollar zu wenig (hey)
There's your suitcase baby on the front porch
Da ist dein Koffer, Baby, auf der Veranda
You're a day late and a, a buck short (hey) (woah)
Du bist einen Tag zu spät und einen, einen Dollar zu wenig (hey) (woah)
Day late and a buck short (woah)
Einen Tag zu spät und einen Dollar zu wenig (woah)
A day late and a, a buck short
Einen Tag zu spät und einen, einen Dollar zu wenig





Writer(s): Julia Cole, Bonnie Dymond, Andrew Peter Yendunian


Attention! Feel free to leave feedback.