Lyrics and translation Julia McKenzie feat. Bernadette Peters, Maria Friedman & The Broadway Babies - Broadway Baby (Follies)
Hey
there
Harley
Привет,
Харли
What's
it
like
down
there
on
LOFAF?
На
что
это
похоже
там,
внизу,
на
ЛОФАФЕ?
I'm
not
really
good
at
writing
shit
Я
не
очень
хорош
в
написании
всякой
ерунды
This
song
is
gonna
suck
ass
Эта
песня
будет
отстойной
Hope
you
know
Надеюсь,
ты
знаешь
Down
on
your
planet
full
of
snow
Внизу,
на
твоей
планете,
полной
снега
Harley
don't
go
Харли,
не
уходи
Hey
there
Harley
Привет,
Харли
Don't
you
worry
about
the
distance
Не
беспокойся
о
расстоянии
I'll
be
here
when
you
fuck
up
again
Я
буду
здесь,
когда
ты
снова
облажаешься
I
hope
for
once
you
listen
Я
надеюсь,
что
хоть
раз
ты
меня
выслушаешь
We'll
be
fine
У
нас
все
будет
хорошо
Trust
me
and
things
will
be
alright
Доверься
мне,
и
все
будет
хорошо
I'm
on
your
side
Я
на
твоей
стороне
Oh
it's
what
you
do
to
me
Hey
there
Harley
О,
это
то,
что
ты
делаешь
со
мной,
Эй,
Харли
I
know
the
game
is
getting
harder
Я
знаю,
что
игра
становится
все
сложнее
But
believe
me
Jade
Но
поверь
мне,
Джейд
Someday
I'm
gonna
get
to
where
you
are
Когда-нибудь
я
доберусь
туда,
где
находишься
ты.
We'll
win
the
game
Мы
выиграем
эту
игру
Harley
you're
driving
me
insane
Харли,
ты
сводишь
меня
с
ума
Do
I
do
the
same?
Делаю
ли
я
то
же
самое?
Hey
there
Harley
Привет,
Харли
I've
got
so
much
left
to
say
Мне
так
много
еще
нужно
сказать
But
if
you
bark
again
and
interrupt
Но
если
ты
снова
залаешь
и
перебьешь
Then
I'll
just
go
away
Тогда
я
просто
уйду
Leave
you
alone
Оставлю
тебя
в
покое
Harley
please
just
throw
me
a
bone
Харли,
пожалуйста,
просто
брось
мне
кость
Or
you're
on
your
own
Или
ты
сам
по
себе
Oh
it's
what
you
do
to
me
The
yellow
yard
seems
pretty
far
О,
это
то,
что
ты
делаешь
со
мной,
Желтый
двор
кажется
довольно
далеким.
But
hey
we've
got
this
meteor
Но,
эй,
у
нас
есть
этот
метеорит
I'd
walk
to
you
if
I
had
no
other
way
Я
бы
подошел
к
тебе
пешком,
если
бы
у
меня
не
было
другого
выхода
And
all
our
friends
will
laugh
at
us
И
все
наши
друзья
будут
смеяться
над
нами
But
we'll
just
flip
them
off
because
Но
мы
просто
отключим
их,
потому
что
We
know
that
none
of
them
have
felt
this
way
Мы
знаем,
что
никто
из
них
не
испытывал
ничего
подобного
Jade
Harley
I
can
promise
you
Джейд
Харли,
я
могу
обещать
тебе
That
by
the
time
we
get
through
Что
к
тому
времени,
когда
мы
закончим
The
game
will
never
ever
be
the
same
Игра
уже
никогда
не
будет
прежней
Guess
we're
to
blame
Думаю,
это
мы
виноваты
Hey
there
Harley
Привет,
Харли
Now
the
intermission's
over
Теперь
антракт
окончен
Pretty
soon
we'll
all
be
meeting
up
Довольно
скоро
мы
все
встретимся
And
though
I'm
not
the
leader
anymore
И
хотя
я
больше
не
лидер
There's
still
one
thing
I
can't
ignore
Есть
еще
одна
вещь,
которую
я
не
могу
игнорировать
Gonna
show
you
what
my
heart's
got
in
store
Собираюсь
показать
тебе,
что
припасло
мое
сердце.
Hey
there
Harley
here's
to
you
Привет,
Харли,
это
за
тебя
This
one's
for
you
Это
для
тебя
Oh
it's
what
you
do
to
me
Oh
what
you
do
to
me
О,
это
то,
что
ты
делаешь
со
мной,
О,
что
ты
делаешь
со
мной
Hey
there
Jade
Harley
Привет,
Джейд
Харли
Ohhh...
Ohhh...
Ооо...
Ооо...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stephen Sondheim
Attention! Feel free to leave feedback.