Lyrics and translation Julia Medina - Qué Será De Mí
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qué Será De Mí
Что будет со мной
Jugamos
a
dejar
las
cosas
claras,
no
fue
suficiente
Мы
играли,
чтобы
прояснить
ситуацию,
но
этого
было
недостаточно
Ven
y
mírame
de
frente
Подойди
и
посмотри
мне
в
глаза
No
despiertes
a
la
fiera
Не
буди
зверя
Dejémonos
de
hablar
de
forma
rara,
no
sé
lo
que
sientes
Давайте
перестанем
говорить
странно,
я
не
знаю,
что
ты
чувствуешь
Yo
sé
que
siempre
fuiste
un
delincuente
Я
знаю,
что
ты
всегда
был
преступником
Y
aunque
me
digas
que
no
soy
cualquiera,
me
quema
И
хотя
ты
говоришь,
что
я
не
такая,
как
все,
это
меня
жжет
Nunca
más
me
digas
que
lo
que
digo
es
mentira
Никогда
больше
не
говори
мне,
что
я
лгу
No
me
siento
fuerte
para
otra
pesadilla,
amor
Я
не
чувствую
себя
достаточно
сильной,
чтобы
пережить
еще
один
кошмар,
любовь
моя
Yo
ya
soñé
bastante
Я
уже
нафантазировалась
Yo
podría
imaginarme
más
de
80
años
siendo
tu
despertador
Я
могла
бы
представить
себе,
что
буду
твоим
будильником
более
80
лет
Tú
podrías
aguantarme
cuando
al
despertarnos
no
quede
café
Ты
мог
бы
терпеть
меня,
когда
мы
просыпаемся
без
кофе
Pero
no
me
digas
cuando
acaba
el
día
que
discuto
para
distraerme
Но
не
говори
мне,
что
в
конце
дня
я
спорю,
чтобы
отвлечься
Ardería
todas
las
heridas
en
tu
fuego
Я
бы
сожгла
все
раны
в
твоем
огне
Y
ahora
me
pregunto
¿qué?
И
теперь
я
спрашиваю
себя,
что?
¿Qué
será
de
mí?
Что
станет
со
мной?
Y
ahora
me
pregunto
¿qué?
И
теперь
я
спрашиваю
себя,
что?
¿Qué
será
de
ti?
Что
станет
с
тобой?
Los
trenes
no
pasan
dos
veces
Поезда
проходят
не
дважды
Y
si
lo
cojo,
tú
también
te
vienes
А
если
я
сяду,
ты
тоже
сядешь
Pero
que
ahora
me
pregunto
Но
сейчас
я
спрашиваю
себя
Ay,
pero
qué
será,
será
de
mí
Ох,
но
что
же
будет
со
мной
Busquemos
repetir
todos
los
mantras
que
no
sean
tan
fuertes
Давай
повторим
все
мантры,
которые
не
так
уж
и
сильны
Mira
que
no
somos
como
la
gente
Пойми,
что
мы
не
такие,
как
все
Y
aunque
se
olviden
todas
las
maneras
И
хотя
все
способы
будут
забыты
De
cualquier
dilema
me
reiré
Я
посмеюсь
над
любой
дилеммой
Pero
esta
trinchera
no
es
tan
pequeña
Но
этот
окоп
не
такой
уж
и
маленький
Y
aquí
te
llevo
a
cualquier
parte
И
здесь
я
поведу
тебя
куда
угодно
Rezo
a
mi
manera
pa'
que
me
quieras
Молюсь
по-своему,
чтобы
ты
меня
любил
Tú
no
te
vas
sin
avisarme
Ты
не
уйдешь
без
предупреждения
Y
no
olvides
que
juntos
somos
arte
И
не
забывай,
что
вместе
мы
искусство
Tú
de
aquí
no
te
vas
Ты
не
уйдешь
отсюда
Yo
podría
imaginarme
más
de
80
años
siendo
tu
despertado
Я
могла
бы
представить
себе,
что
буду
твоим
будильником
более
80
лет
Tú
podrías
aguantarme
cuando
al
despertarnos
no
quede
café
Ты
мог
бы
терпеть
меня,
когда
мы
просыпаемся
без
кофе
Pero
no
me
digas
cuando
acaba
el
día
que
discuto
para
distraerme
Но
не
говори
мне,
что
в
конце
дня
я
спорю,
чтобы
отвлечься
Ardería
todas
las
heridas
en
tu
fuego
Я
бы
сожгла
все
раны
в
твоем
огне
Y
ahora
me
pregunto
¿qué?
И
теперь
я
спрашиваю
себя,
что?
¿Qué
será
de
mí?
Что
станет
со
мной?
Y
ahora
me
pregunto
¿qué?
И
теперь
я
спрашиваю
себя,
что?
¿Qué
será
de
ti?
Что
станет
с
тобой?
Los
trenes
no
pasan
dos
veces
Поезда
проходят
не
дважды
Y
si
lo
cojo,
tú
también
te
vienes
А
если
я
сяду,
ты
тоже
сядешь
Pero
que
ahora
me
pregunto
Но
сейчас
я
спрашиваю
себя
Ay,
pero
qué
será,
será
Ох,
но
что
же
будет,
будет
No
preguntemos
quién
fue
primero,
que
me
agobia
Не
спрашивай,
кто
был
первым,
это
меня
угнетает
Y
no
olvidemos
que
se
puede
ser
mejor
И
не
забывай,
что
можно
стать
лучше
Nos
gusta
la
zona
de
peligro
Нам
нравится
зона
опасности
No
somos
de
zona
de
confort
Мы
не
из
зоны
комфорта
Y
ahora
me
pregunto
¿qué?
И
теперь
я
спрашиваю
себя,
что?
¿Qué
será
de
mí?
Что
станет
со
мной?
Y
ahora
me
pregunto
¿qué?
И
теперь
я
спрашиваю
себя,
что?
¿Qué
será
de
ti?
Что
станет
с
тобой?
Los
trenes
no
pasan
dos
veces
Поезда
проходят
не
дважды
Y
si
lo
cojo,
tú
también
te
vienes
А
если
я
сяду,
ты
тоже
сядешь
Pero
que
ahora
me
pregunto
Но
сейчас
я
спрашиваю
себя
Ay,
pero
qué
será,
será
de
mí
Ох,
но
что
же
будет,
будет
со
мной
Ay,
pero
qué
será,
será
Ох,
но
что
же
будет,
будет
Ay,
pero
qué
será,
será
de
mí
Ох,
но
что
же
будет,
будет
со
мной
Ay,
pero
qué
será,
será
Ох,
но
что
же
будет,
будет
Ay,
pero
qué
será,
será
de
mí
Ох,
но
что
же
будет,
будет
со
мной
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gonzalo Hermida Quero, Julia Medina Martin
Attention! Feel free to leave feedback.