Océane Demontis feat. Isabelle Adjani & Wish - Cast - Ce n'est plus mon roi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Océane Demontis feat. Isabelle Adjani & Wish - Cast - Ce n'est plus mon roi




Ce n'est plus mon roi
Это больше не мой король
Que des promesses
Только обещания,
Magnifique ne fait preuve d'aucune noblesse
Великолепие не является признаком благородства.
Il est bien plus sournois qu'on ne peut l'imaginer
Он намного хитрее, чем можно себе представить.
J'ai confié mon vœu à une étoile
Я доверила свое желание звезде
Et j'en suis moi-même étonnée, oui quelle idée
И я сама удивлена, да что за идея,
Pourtant, rien de mieux n'aurait pu m'arriver
Хотя, ничего лучшего и случиться не могло.
Maintenant, je sais, j'ai vu son vrai visage et ses secrets
Теперь я знаю, я увидела его истинное лицо и его секреты.
Si vos rêves sont en danger, je veux les protéger
Если твоим мечтам угрожает опасность, я хочу защитить их.
Je suis prête à me battre
Я готова сражаться.
Je le prouverai si vous êtes à mes côtés
Я докажу это, если ты будешь на моей стороне.
Ce n'est pas un malentendu
Это не недоразумение,
Et je ne vois qu'une seule issue
И я вижу только один выход.
Le combat
Бой,
Car ce n'est plus mon roi
Потому что это больше не мой король.
Cet homme n'a plus aucune limite
У этого человека больше нет границ.
Je ne prendrai jamais la fuite
Я никогда не сбегу.
C'est mon choix
Это мой выбор,
Car ce n'est plus mon roi
Потому что это больше не мой король.
Debout ouais
Вставайте, да!
Oui refusons de nous mettre à (ouais)
Да, откажемся становиться на (да)
Genoux (ouais)
колени (да).
Ça va secouer au château
В замке будет жарко.
Boum, boum, boum, boum (ouais)
Бум, бум, бум, бум (да).
Tant pis, il fallait pas nous énerver
Ну и ладно, не надо было нас злить.
La révolution va le détrôner
Революция свергнет его.
L'idée que j'aimerais défendre (hin hin)
Идею, которую я хочу защищать (хин, хин),
Chacun voudra la reprendre
Каждый захочет перенять.
Elle est (là)
Она здесь (здесь).
Ce n'est plus notre roi
Это больше не наш король.
(On n'veut plus de ce roi)
(Мы больше не хотим этого короля.)
On ne vous promet rien du tout (mais nous)
Мы вам ничего не обещаем (но мы)
Nous, on ira jusqu'au bout
Мы дойдем до конца.
On y croit (croit)
Мы верим (верим),
Ce n'est plus notre roi (on n'veut plus de ce roi)
Что это больше не наш король (мы больше не хотим этого короля).
Ouh, ouh, ouh
О-у, о-у, о-у
Ouh, ouh, ouh, ah
О-у, о-у, о-у, а
Ouh, ah, ouh, ah, ouh
О-у, а, о-у, а, о-у
Ouh, ouh
О-у, о-у
De vrais guerriers en devenir
Настоящие воины в душе,
Ça chauffe pour lui, faut pas s'mentir
Ему не позавидуешь, это факт.
J'étais gentille, mais c'est fini (ouais ouais ouais ouais)
Я была доброй, но с меня хватит (да, да, да, да).
T'inquiète pas, on fait que passer
Не волнуйся, мы здесь ненадолго.
On a des rêves à récupérer
У нас есть мечты, которые нужно вернуть.
On était gentils, mais ça, c'est fini (ouais)
Мы были добрыми, но с нас хватит (да).
J'ai enfin compris
Наконец-то я поняла,
Pourquoi vous avez si peur?
Почему ты так боишься?
Il veut répandre le malheur
Он хочет распространять несчастье.
Si c'est ça (ça)
Если это так (так),
Non ce n'est plus mon roi (on n'veut plus de ce roi)
То нет, это больше не мой король (мы больше не хотим этого короля).
Cet homme qui sème la terreur
Этот человек, который сеет ужас…
Je l'ai aimé de tout mon cœur autrefois (ah)
Когда-то я любила его всем сердцем (ах).
Mais je ne veux plus
Но я больше не хочу,
Veux plus
Не хочу,
Veux plus
Не хочу
De ce roi
этого короля.
On n'veut plus de ce roi
Мы больше не хотим этого короля.





Writer(s): Benjamin Rice, Julia Michaels


Attention! Feel free to leave feedback.