Lyrics and translation Océane Demontis feat. Isabelle Adjani & Wish - Cast - Ce n'est plus mon roi
Ce n'est plus mon roi
Это больше не мой король
Que
des
promesses
Только
обещания,
Magnifique
ne
fait
preuve
d'aucune
noblesse
Великолепие
не
является
признаком
благородства.
Il
est
bien
plus
sournois
qu'on
ne
peut
l'imaginer
Он
намного
хитрее,
чем
можно
себе
представить.
J'ai
confié
mon
vœu
à
une
étoile
Я
доверила
свое
желание
звезде
Et
j'en
suis
moi-même
étonnée,
oui
quelle
idée
И
я
сама
удивлена,
да
что
за
идея,
Pourtant,
rien
de
mieux
n'aurait
pu
m'arriver
Хотя,
ничего
лучшего
и
случиться
не
могло.
Maintenant,
je
sais,
j'ai
vu
son
vrai
visage
et
ses
secrets
Теперь
я
знаю,
я
увидела
его
истинное
лицо
и
его
секреты.
Si
vos
rêves
sont
en
danger,
je
veux
les
protéger
Если
твоим
мечтам
угрожает
опасность,
я
хочу
защитить
их.
Je
suis
prête
à
me
battre
Я
готова
сражаться.
Je
le
prouverai
si
vous
êtes
à
mes
côtés
Я
докажу
это,
если
ты
будешь
на
моей
стороне.
Ce
n'est
pas
un
malentendu
Это
не
недоразумение,
Et
je
ne
vois
qu'une
seule
issue
И
я
вижу
только
один
выход.
Car
ce
n'est
plus
mon
roi
Потому
что
это
больше
не
мой
король.
Cet
homme
n'a
plus
aucune
limite
У
этого
человека
больше
нет
границ.
Je
ne
prendrai
jamais
la
fuite
Я
никогда
не
сбегу.
C'est
mon
choix
Это
мой
выбор,
Car
ce
n'est
plus
mon
roi
Потому
что
это
больше
не
мой
король.
Debout
ouais
Вставайте,
да!
Oui
refusons
de
nous
mettre
à
(ouais)
Да,
откажемся
становиться
на
(да)
Genoux
(ouais)
колени
(да).
Ça
va
secouer
au
château
В
замке
будет
жарко.
Boum,
boum,
boum,
boum
(ouais)
Бум,
бум,
бум,
бум
(да).
Tant
pis,
il
fallait
pas
nous
énerver
Ну
и
ладно,
не
надо
было
нас
злить.
La
révolution
va
le
détrôner
Революция
свергнет
его.
L'idée
que
j'aimerais
défendre
(hin
hin)
Идею,
которую
я
хочу
защищать
(хин,
хин),
Chacun
voudra
la
reprendre
Каждый
захочет
перенять.
Elle
est
là
(là)
Она
здесь
(здесь).
Ce
n'est
plus
notre
roi
Это
больше
не
наш
король.
(On
n'veut
plus
de
ce
roi)
(Мы
больше
не
хотим
этого
короля.)
On
ne
vous
promet
rien
du
tout
(mais
nous)
Мы
вам
ничего
не
обещаем
(но
мы)
Nous,
on
ira
jusqu'au
bout
Мы
дойдем
до
конца.
On
y
croit
(croit)
Мы
верим
(верим),
Ce
n'est
plus
notre
roi
(on
n'veut
plus
de
ce
roi)
Что
это
больше
не
наш
король
(мы
больше
не
хотим
этого
короля).
Ouh,
ouh,
ouh
О-у,
о-у,
о-у
Ouh,
ouh,
ouh,
ah
О-у,
о-у,
о-у,
а
Ouh,
ah,
ouh,
ah,
ouh
О-у,
а,
о-у,
а,
о-у
De
vrais
guerriers
en
devenir
Настоящие
воины
в
душе,
Ça
chauffe
pour
lui,
faut
pas
s'mentir
Ему
не
позавидуешь,
это
факт.
J'étais
gentille,
mais
c'est
fini
(ouais
ouais
ouais
ouais)
Я
была
доброй,
но
с
меня
хватит
(да,
да,
да,
да).
T'inquiète
pas,
on
fait
que
passer
Не
волнуйся,
мы
здесь
ненадолго.
On
a
des
rêves
à
récupérer
У
нас
есть
мечты,
которые
нужно
вернуть.
On
était
gentils,
mais
ça,
c'est
fini
(ouais)
Мы
были
добрыми,
но
с
нас
хватит
(да).
J'ai
enfin
compris
Наконец-то
я
поняла,
Pourquoi
vous
avez
si
peur?
Почему
ты
так
боишься?
Il
veut
répandre
le
malheur
Он
хочет
распространять
несчастье.
Si
c'est
ça
(ça)
Если
это
так
(так),
Non
ce
n'est
plus
mon
roi
(on
n'veut
plus
de
ce
roi)
То
нет,
это
больше
не
мой
король
(мы
больше
не
хотим
этого
короля).
Cet
homme
qui
sème
la
terreur
Этот
человек,
который
сеет
ужас…
Je
l'ai
aimé
de
tout
mon
cœur
autrefois
(ah)
Когда-то
я
любила
его
всем
сердцем
(ах).
Mais
je
ne
veux
plus
Но
я
больше
не
хочу,
On
n'veut
plus
de
ce
roi
Мы
больше
не
хотим
этого
короля.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benjamin Rice, Julia Michaels
Attention! Feel free to leave feedback.