Julia Migenes Johnson feat. Lorin Maazel & Orchestre national de France - Carmen: Act 1 Habanera: "L'amour est un oiseau rebelle" [Carmen, Chorus] - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Julia Migenes Johnson feat. Lorin Maazel & Orchestre national de France - Carmen: Act 1 Habanera: "L'amour est un oiseau rebelle" [Carmen, Chorus]




Carmen: Act 1 Habanera: "L'amour est un oiseau rebelle" [Carmen, Chorus]
Кармен: Действие 1 Хабанера: "Любовь - птица непокорная" [Кармен, Хор]
L′amour est un oiseau rebelle
Любовь словно птица дикая,
Que nul ne peut apprivoiser
Никто ее не может укротить,
Et c'est bien en vain qu′on l'appelle
И звать ее напрасная попытка,
S'il lui convient de refuser
Коль ей захочется отказ явить.
Rien n′y fait menace ou prière
Ни уговоры, ни угрозы,
L′un parle bien l'autre se tait
Один все говорит, другой молчит,
Et c′est l'autre que je préfère
И тот, кто молчит, мне милее,
Il n′a rien dit mais il me plaît
Он слова не сказал, но мне нравится он.
L'amour
Любовь
L′amour est un oiseau rebelle
Любовь словно птица дикая,
L'amour
Любовь
Que nul ne peut apprivoiser
Никто ее не может укротить,
L'amour
Любовь
Et c′est bien en vain qu′on l'appelle
И звать ее напрасная попытка,
L′amour
Любовь
S'il lui convient de refuser
Коль ей захочется отказ явить.
L′amour est enfant de bohême
Любовь дитя цыганской воли,
Il n'a jamais, jamais connu de loi
Законов никогда она не знала,
Si tu ne m′aimes pas, je t'aime
Не любишь ты так я люблю,
Si je t'aime prends garde à toi
А если я люблю берегись, мой друг.
Prends garde à toi
Берегись, мой друг!
Si tu ne m′aimes pas
Не любишь ты…
Si tu ne m′aimes pas, je t'aime
Не любишь ты так я люблю,
Prends garde à toi
Берегись, мой друг!
Mais si je t′aime, si je t'aime
Но если я люблю, если я люблю,
Prends garde à toi
Берегись, мой друг!
L′amour est enfant de bohême
Любовь дитя цыганской воли,
Il n'a jamais, jamais connu de loi
Законов никогда она не знала,
Si tu ne m′aimes pas, je t'aime
Не любишь ты так я люблю,
Si je t'aime prends garde à toi
А если я люблю берегись, мой друг.
Prends garde à toi
Берегись, мой друг!
Si tu ne m′aimes pas
Не любишь ты…
Si tu ne m′aimes pas, je t'aime
Не любишь ты так я люблю,
Prends garde à toi
Берегись, мой друг!
Mais si je t′aime, si je t'aime
Но если я люблю, если я люблю,
Prends garde à toi
Берегись, мой друг!
L′oiseau que tu croyais surprendre
Птицу, что ты думал поймать,
Battit de l'aile et s′envola
Вспорхнула и улетела прочь,
L'amour est loin tu peux l'attendre
Любовь далеко, можешь ее ждать,
Tu ne l′attends plus il est
Ты ждешь ее а она уж здесь.
Tout autour de toi vite vite
Вокруг тебя, быстро, быстро,
Il vient s′en va puis il revient
Она приходит, уходит, вновь возвращается,
Tu crois le tenir il t'évite
Ты думаешь, поймал она ускользает,
Tu crois l′éviter il te tient
Ты хочешь избежать она тебя держит.
L'amour
Любовь
Tout autour de toi vite vite
Вокруг тебя, быстро, быстро,
L′amour
Любовь
Il vient s'en va puis il revient
Она приходит, уходит, вновь возвращается,
L′amour
Любовь
Tu crois le tenir il t'évite
Ты думаешь, поймал она ускользает,
L'amour
Любовь
Tu crois l′éviter il te tient
Ты хочешь избежать она тебя держит.
L′amour est enfant de bohême
Любовь дитя цыганской воли,
Il n'a jamais, jamais connu de loi
Законов никогда она не знала,
Si tu ne m′aimes pas, je t'aime
Не любишь ты так я люблю,
Si je t′aime prends garde à toi
А если я люблю берегись, мой друг.
Prends garde à toi
Берегись, мой друг!
Si tu ne m'aimes pas
Не любишь ты…
Si tu ne m′aimes pas, je t'aime
Не любишь ты так я люблю,
Prends garde à toi
Берегись, мой друг!
Mais si je t'aime, si je t′aime
Но если я люблю, если я люблю,
Prends garde à toi
Берегись, мой друг!
L′amour est enfant de bohême
Любовь дитя цыганской воли,
Il n'a jamais, jamais connu de loi
Законов никогда она не знала,
Si tu ne m′aimes pas, je t'aime
Не любишь ты так я люблю,
Si je t′aime prends garde à toi
А если я люблю берегись, мой друг.
Prends garde à toi
Берегись, мой друг!
Si tu ne m'aimes pas
Не любишь ты…
Si tu ne m′aimes pas, je t'aime
Не любишь ты так я люблю,
Prends garde à toi
Берегись, мой друг!
Mais si je t'aime, si je t′aime
Но если я люблю, если я люблю,
Prends garde à toi
Берегись, мой друг!





Writer(s): Georges Bizet, Andre Rieu


Attention! Feel free to leave feedback.