Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Into the Sunshine (Live)
Ins Sonnenlicht (Live)
Well
the
way
you
pull
the
fuzzys
from
my
sweater
Nun,
die
Art,
wie
du
die
Fusseln
von
meinem
Pullover
ziehst
Doesn't
make
up
for
the
times
you
let
me
sink
into
the
floor
macht
die
Male
nicht
wett,
als
du
mich
in
den
Boden
sinken
ließt
And
the
lies
you
told
to
make
me
feel
all
better
Und
die
Lügen,
die
du
erzählt
hast,
damit
ich
mich
besser
fühle
They
didn't
work
so
please
don't
tell
me
anymore
Sie
haben
nicht
gewirkt,
also
erzähl
sie
mir
bitte
nicht
mehr
I'm
waking
up
to
see
the
sun
Ich
wache
auf,
um
die
Sonne
zu
sehen
It's
a
light
that
lets
me
know
a
new
days
begun
Es
ist
ein
Licht,
das
mich
wissen
lässt,
dass
ein
neuer
Tag
begonnen
hat
And
I
can
leave
behind,
the
terrors
of
my
unconscious
mind,
into
the
sunshine
Und
ich
kann
die
Schrecken
meines
Unterbewusstseins
zurücklassen,
hinein
ins
Sonnenlicht
Tell
me
this,
why
do
you
run
away
Sag
mir
dies,
warum
läufst
du
weg
Just
when
I
decided
to
say
something
true
for
once
Gerade
als
ich
beschlossen
hatte,
zur
Abwechslung
mal
etwas
Wahres
zu
sagen
You
should
try
it,
just
say
what
you
mean
Du
solltest
es
versuchen,
sag
einfach,
was
du
meinst
Cause
I
can't
read
the
lines
let
alone
in
between
Denn
ich
kann
die
Zeilen
nicht
lesen,
geschweige
denn
zwischen
ihnen
Well
the
way
you
pull
the
fuzzys
from
my
sweater
Nun,
die
Art,
wie
du
die
Fusseln
von
meinem
Pullover
ziehst
Doesn't
make
up
for
the
times
you
let
me
sink
into
the
floor
macht
die
Male
nicht
wett,
als
du
mich
in
den
Boden
sinken
ließt
And
the
lies
you
told
to
make
me
feel
all
better
Und
die
Lügen,
die
du
erzählt
hast,
damit
ich
mich
besser
fühle
They
didn't
work
so
please
don't
tell
me
anymore
Sie
haben
nicht
gewirkt,
also
erzähl
sie
mir
bitte
nicht
mehr
I'm
waking
up
to
see
the
sun
Ich
wache
auf,
um
die
Sonne
zu
sehen
It's
a
light
that
lets
me
know
a
new
days
begun
Es
ist
ein
Licht,
das
mich
wissen
lässt,
dass
ein
neuer
Tag
begonnen
hat
And
I
can
leave
behind,
the
terrors
of
my
unconscious
mind,
into
the
sunshine
Und
ich
kann
die
Schrecken
meines
Unterbewusstseins
zurücklassen,
hinein
ins
Sonnenlicht
And
I
know
my
mellow
tone
can
be
misleading
Und
ich
weiß,
mein
sanfter
Ton
kann
irreführend
sein
But
I've
just
put
my
anger
to
good
use
Aber
ich
habe
meine
Wut
einfach
gut
genutzt
You
see
I've
given
up
on
begging
and
pleading
Siehst
du,
ich
habe
das
Betteln
und
Flehen
aufgegeben
Every
scratch
on
this
guitar
is
because
of
you
Jeder
Kratzer
auf
dieser
Gitarre
ist
deinetwegen
This
video
got
featured!
Dieses
Video
wurde
hervorgehoben!
Well
the
way
you
pull
the
fuzzys
from
my
sweater
Nun,
die
Art,
wie
du
die
Fusseln
von
meinem
Pullover
ziehst
Doesn't
make
up
for
the
times
you
let
me
sink
into
the
floor
macht
die
Male
nicht
wett,
als
du
mich
in
den
Boden
sinken
ließt
And
the
lies
you
told
to
make
me
feel
all
better
Und
die
Lügen,
die
du
erzählt
hast,
damit
ich
mich
besser
fühle
They
didn't
work
so
please
don't
tell
me
anymore
Sie
haben
nicht
gewirkt,
also
erzähl
sie
mir
bitte
nicht
mehr
I'm
waking
up
to
see
the
sun
Ich
wache
auf,
um
die
Sonne
zu
sehen
It's
a
light
that
lets
me
know
a
new
days
begun
Es
ist
ein
Licht,
das
mich
wissen
lässt,
dass
ein
neuer
Tag
begonnen
hat
And
I
can
leave
behind,
the
terrors
of
my
unconscious
mind,
into
the
sunshine
Und
ich
kann
die
Schrecken
meines
Unterbewusstseins
zurücklassen,
hinein
ins
Sonnenlicht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nunes Julia
Attention! Feel free to leave feedback.