Julia Zahra - Met Mijn Ogen Open - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Julia Zahra - Met Mijn Ogen Open




Met Mijn Ogen Open
С открытыми глазами
Ik heb al veel te lang
Я слишком долго
Niet meer achterom gekeken
Не оглядывалась назад.
Ik was bang voor wat me achtervolgen zou
Я боялась того, что могло меня преследовать.
Jij kwam bij me langs
Ты зашёл ко мне.
Ik vroeg aan jou wil je wat drinken?
Я спросила тебя: "Хочешь что-нибудь выпить?"
Je zei nee wat is er met je aan de hand?
Ты сказал: "Нет, что с тобой происходит?"
Samen op de bank
Вместе на диване,
Nog net niet hand in hand
Почти держась за руки,
Zei je tegen mij
Ты сказал мне:
Mijn lief; kijk eens goed naar mijn gezicht
"Любимая, посмотри мне в лицо."
Kijk niet met je ogen dicht
"Не закрывай глаза."
Je bent zo mooi als je me aankijkt
"Ты такая красивая, когда смотришь на меня."
Ik zei lief
Я сказала, милый,
Ik zie je met mijn ogen open
Я смотрю на тебя с открытыми глазами,
Maar ik kan telkens niet geloven
Но я все еще не могу поверить,
Wat jij jezelf hebt aangedaan
Что ты с собой сделал.
Je kijkt me zo boos aan
Ты смотришь на меня так сердито,
Alsof je weet wat ik wil zeggen
Словно знаешь, что я хочу сказать,
En ik voel al weer een ruzie tussen ons
И я снова чувствую ссору между нами.
Ik ken mijn eigen woorden niet
Я не понимаю своих собственных слов.
Goed of slecht geef ze een naam
Хорошие или плохие, дай им имя
En help mij om ze te verstaan
И помоги мне их понять.
Samen op de bank
Вместе на диване,
Bijna hand in hand
Почти рука в руке,
Zei je tegen mij
Ты сказал мне:
Mijn lief; kijk eens goed naar mijn gezicht
"Любимая, посмотри мне в лицо."
Kijk niet met je ogen dicht
"Не закрывай глаза."
Je bent zo mooi als je mij aankijkt
"Ты такая красивая, когда смотришь на меня."
Ik zei lief;
Я сказала, милый:
Ik zie je met mijn ogen open
Я смотрю на тебя с открытыми глазами,
Maar ik kan telkens niet geloven
Но я все еще не могу поверить,
Wat je jezelf hebt aangedaan
Что ты с собой сделал.
Ken je dat gevoel wanneer je zo graag wil
Знаешь это чувство, когда ты так сильно хочешь,
Dat alles aan je voorbij lijkt te gaan
Чтобы все проходило мимо тебя.
Ik heb al lang niet meer de tijd gehad
У меня давно не было времени
Om eens bij mijn vragen stil te staan
Задуматься над своими вопросами.
Maar wat als ik een keer naar jou toe ga
Но что, если я однажды приду к тебе
En mijzelf eens echt laat zien
И по-настоящему покажу себя?
Zie jij dan ook wat ik al jaren zie?
Увидишь ли ты тогда то, что я вижу годами?
Mijn lief; kijk eens goed naar mijn gezicht
Мой милый, посмотри мне в лицо.
Kijk niet met je ogen dicht
Не закрывай глаза.
Je bent zo mooi als je me aankijkt
Ты такой красивый, когда смотришь на меня.
Ik zei lief
Я сказала, милый,
Ik zie je met mijn ogen open
Я смотрю на тебя с открытыми глазами,
Maar ik kan telkens niet geloven
Но я все еще не могу поверить,
Wat jij jezelf hebt aangedaan
Что ты с собой сделал.
Ik zie je met mijn ogen open
Я смотрю на тебя с открытыми глазами.
Ik zie je met mijn ogen open
Я смотрю на тебя с открытыми глазами.
Mijn lief
Любимый,
Ik zie je met mijn ogen open
Я смотрю на тебя с открытыми глазами.






Attention! Feel free to leave feedback.