Julia Zenko - Adios Nonino - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Julia Zenko - Adios Nonino




Desde una estrella al titilar...
От звезды до мерцания...
Me hará señales de acudir,
Он подаст мне знаки.,
Por una luz de eternidad
На свет вечности
Cuando me llame, voy a ir.
Когда он позвонит мне, я приду.
A preguntarle, por ese niño
Чтобы спросить его, об этом ребенке
Que con su muerte, lo perdí,
Что с его смертью я потерял его.,
Que con "Nonino" se me fue...
Что с "Нонино" я ушел...
Cuando me diga, ven aquí...
Когда я скажу, иди сюда...
Renaceré... Porque...
Я Возродюсь ... Потому Что...
¡Soy...! la raíz, del país
Я ... корень страны.
Que amasó con su arcilla.
Которую он месил своей глиной.
¡Soy...! Sangre y piel, del "tano" aquel,
Я ... кровь и кожа ,из" Тано",
Que me dio su semilla.
Который дал мне свое семя.
Adiós "Nonino"... que largo sin vos,
Прощай "Нонино" ... как долго без тебя,
Será el camino.
Это будет путь.
¡Dolor, tristeza, la mesa y el pan...!
Горе, печаль, стол и хлеб...
Y mi adiós... ¡Ay! Mi adiós,
И мое прощание ... увы! Мое прощание,
A tu amor, tu tabaco, tu vino.
К твоей любви, твоему табаку, твоему вину.
¿Quién...? Sin piedad, me robó la mitad,
Кто... Безжалостно, он украл у меня половину.,
Al llevarte "Nomino"...
Когда я тебя "номинирую"...
Tal vez un día, yo también mirando atrás...
Может быть, однажды я тоже оглянусь назад...
Como vos, diga adiós ¡No va más...!
Как и вы, попрощайтесь.
Y hoy mi viejo "Nonino" es una planta.
А сегодня мой старый" Нонино "- растение.
Es la luz, es el viento y es el río...
Это свет, это ветер, и это река...
Este torrente mío lo suplanta,
Этот мой поток вытесняет его,
Prolongando en mi ser, su desafío.
Затягивая в моем существе свой вызов.
Me sucedo en su sangre, lo adivino.
Это случилось со мной в его крови, я догадываюсь.
Y presiento en mi voz, su propio eco.
И я чувствую в своем голосе собственное эхо.
Esta voz que una vez, me sonó a hueco
Этот голос, который когда-то звучал для меня пусто.
Cuando le dije adiós Adiós "Nonino".
Когда я попрощался с ним, я попрощался с "Нонино".
¡Soy...! La raíz, del país
Я ... корень страны.
Que amasó con su arcilla...
Которую он месил своей глиной...
¡Soy...! Sangre y piel,
Я ... кровь и кожа,
Del "tano" aquel,
Из" Тано " тот,
Que me dio su semilla.
Который дал мне свое семя.
Adiós "Nonino"... Dejaste tu sol,
Прощай "Нонино" ... ты покинул свое солнце.,
En mi destino.
В моей судьбе.
Tu ardor sin miedo, tu credo de amor.
Твой бесстрашный пыл, твое любовное кредо.
Y ese afán... ¡Ay...! Tu afán
И это стремление ... увы ... ваше стремление
Por sembrar de esperanza el camino.
За то, что посеял надежду на путь.
Soy tu panal y esta gota de sal,
Я твоя СОТа и эта капля соли.,
Que hoy te llora "Nonino".
Что сегодня плачет "Нонино".
Tal vez el día que se corte mi piolín,
Может быть, в тот день, когда он порежет мой твилин,,
Te veré y sabré... Que no hay fin.
Я увижу тебя и узнаю, что нет конца.





Writer(s): Eladia Blazquez, Astor Pantaleon Piazzolla


Attention! Feel free to leave feedback.