Lyrics and translation Julia Zenko - Adios Nonino
Desde
una
estrella
al
titilar...
От
звезды
до
мерцания...
Me
hará
señales
de
acudir,
Он
подаст
мне
знаки.,
Por
una
luz
de
eternidad
На
свет
вечности
Cuando
me
llame,
voy
a
ir.
Когда
он
позвонит
мне,
я
приду.
A
preguntarle,
por
ese
niño
Чтобы
спросить
его,
об
этом
ребенке
Que
con
su
muerte,
lo
perdí,
Что
с
его
смертью
я
потерял
его.,
Que
con
"Nonino"
se
me
fue...
Что
с
"Нонино"
я
ушел...
Cuando
me
diga,
ven
aquí...
Когда
я
скажу,
иди
сюда...
Renaceré...
Porque...
Я
Возродюсь
...
Потому
Что...
¡Soy...!
la
raíz,
del
país
Я
...
корень
страны.
Que
amasó
con
su
arcilla.
Которую
он
месил
своей
глиной.
¡Soy...!
Sangre
y
piel,
del
"tano"
aquel,
Я
...
кровь
и
кожа
,из"
Тано",
Que
me
dio
su
semilla.
Который
дал
мне
свое
семя.
Adiós
"Nonino"...
que
largo
sin
vos,
Прощай
"Нонино"
...
как
долго
без
тебя,
Será
el
camino.
Это
будет
путь.
¡Dolor,
tristeza,
la
mesa
y
el
pan...!
Горе,
печаль,
стол
и
хлеб...
Y
mi
adiós...
¡Ay!
Mi
adiós,
И
мое
прощание
...
увы!
Мое
прощание,
A
tu
amor,
tu
tabaco,
tu
vino.
К
твоей
любви,
твоему
табаку,
твоему
вину.
¿Quién...?
Sin
piedad,
me
robó
la
mitad,
Кто...
Безжалостно,
он
украл
у
меня
половину.,
Al
llevarte
"Nomino"...
Когда
я
тебя
"номинирую"...
Tal
vez
un
día,
yo
también
mirando
atrás...
Может
быть,
однажды
я
тоже
оглянусь
назад...
Como
vos,
diga
adiós
¡No
va
más...!
Как
и
вы,
попрощайтесь.
Y
hoy
mi
viejo
"Nonino"
es
una
planta.
А
сегодня
мой
старый"
Нонино
"- растение.
Es
la
luz,
es
el
viento
y
es
el
río...
Это
свет,
это
ветер,
и
это
река...
Este
torrente
mío
lo
suplanta,
Этот
мой
поток
вытесняет
его,
Prolongando
en
mi
ser,
su
desafío.
Затягивая
в
моем
существе
свой
вызов.
Me
sucedo
en
su
sangre,
lo
adivino.
Это
случилось
со
мной
в
его
крови,
я
догадываюсь.
Y
presiento
en
mi
voz,
su
propio
eco.
И
я
чувствую
в
своем
голосе
собственное
эхо.
Esta
voz
que
una
vez,
me
sonó
a
hueco
Этот
голос,
который
когда-то
звучал
для
меня
пусто.
Cuando
le
dije
adiós
Adiós
"Nonino".
Когда
я
попрощался
с
ним,
я
попрощался
с
"Нонино".
¡Soy...!
La
raíz,
del
país
Я
...
корень
страны.
Que
amasó
con
su
arcilla...
Которую
он
месил
своей
глиной...
¡Soy...!
Sangre
y
piel,
Я
...
кровь
и
кожа,
Del
"tano"
aquel,
Из"
Тано
" тот,
Que
me
dio
su
semilla.
Который
дал
мне
свое
семя.
Adiós
"Nonino"...
Dejaste
tu
sol,
Прощай
"Нонино"
...
ты
покинул
свое
солнце.,
En
mi
destino.
В
моей
судьбе.
Tu
ardor
sin
miedo,
tu
credo
de
amor.
Твой
бесстрашный
пыл,
твое
любовное
кредо.
Y
ese
afán...
¡Ay...!
Tu
afán
И
это
стремление
...
увы
...
ваше
стремление
Por
sembrar
de
esperanza
el
camino.
За
то,
что
посеял
надежду
на
путь.
Soy
tu
panal
y
esta
gota
de
sal,
Я
твоя
СОТа
и
эта
капля
соли.,
Que
hoy
te
llora
"Nonino".
Что
сегодня
плачет
"Нонино".
Tal
vez
el
día
que
se
corte
mi
piolín,
Может
быть,
в
тот
день,
когда
он
порежет
мой
твилин,,
Te
veré
y
sabré...
Que
no
hay
fin.
Я
увижу
тебя
и
узнаю,
что
нет
конца.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eladia Blazquez, Astor Pantaleon Piazzolla
Attention! Feel free to leave feedback.