Lyrics and translation Julia Zenko - Nada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
He
llegado
hasta
tu
casa...
Я
добрался
до
твоего
дома...
Yo
no
se
como
he
podido!
Я
не
знаю,
как
я
мог!
Si
me
han
dicho
que
no
estas,
Если
мне
сказали,
что
ты
не,
Que
ya
nunca
volveras,.
Что
ты
больше
никогда
не
вернешься.
Si
me
han
dicho
que
te
has
ido!
Если
мне
сказали,
что
ты
ушел!
Cuanta
nieve
hay
en
mi
alma!
Сколько
снега
в
моей
душе!
Que
silencio
hay
en
tu
puerta!
Какая
тишина
у
твоей
двери!
Al
llegar
hasta
el
umbral,
Дойдя
до
порога,,
Un
candado
de
dolor
Замок
боли
Me
detuvo
el
corazón.
Это
остановило
мое
сердце.
Nada,
nada
queda
de
tu
casa
natal...
Ничего,
ничего
не
осталось
от
твоего
родного
дома...
Solo
telaranas
que
teje
el
yuyal.
Только
паутина,
которую
вяжет
юял.
El
rosal
tampoco
existe
Куст
роз
также
не
существует
Y
es
seguro
que
se
ha
muerto
al
irte
tu.
И
он
наверняка
умер,
когда
ты
ушел.
Todo
es
una
cruz!
Все
это
крест!
Nada,
nada
más
que
tristeza
y
quietud...
Ничего,
ничего,
кроме
грусти
и
неподвижности...
Nadie
que
me
diga
si
vives
aun...
Никто
не
скажет,
живешь
ли
ты
еще...
Donde
estas...
para
decirte
Где
ты
...
чтобы
сказать
тебе.
Que
hoy
he
vuelto
arrepentido
Что
сегодня
я
вернулся
раскаявшимся.
A
buscar
tu
amor.
Искать
свою
любовь.
Ya
me
alejo
de
tu
casa
Я
уже
ухожу
от
твоего
дома.
...y
me
voy
yo
ni
se
donde...
..,
и
я
ухожу,
даже
не
знаю,
где...
Sin
querer
te
digo
adios
Я
непреднамеренно
прощаюсь
с
тобой.
Y
hasta
el
eco
de
tu
voz
И
даже
эхо
твоего
голоса.
De
la
nada
me
responde.
Из
ниоткуда
он
мне
отвечает.
En
la
cruz
de
tu
candado
На
кресте
твоего
замка.
Por
tu
pena
yo
he
rezado...
За
твое
горе
я
молился...
Y
ha
rodado
en
tu
porton
И
он
катился
в
твою
дверь.
Una
lagrima
hecha
flor
Слеза,
сделанная
цветком
De
mi
pobre
corazón
Из
моего
бедного
сердца
Nada,
nada
queda
de
tu
casa
natal...
Ничего,
ничего
не
осталось
от
твоего
родного
дома...
Solo
telaranas
que
teje
el
yuyal.
Только
паутина,
которую
вяжет
юял.
El
rosal
tampoco
existe
Куст
роз
также
не
существует
Y
es
seguro
que
se
ha
muerto
al
irte
tu.
И
он
наверняка
умер,
когда
ты
ушел.
Todo
es
una
cruz!
Все
это
крест!
Nada,
nada
más
que
tristeza
y
quietud...
Ничего,
ничего,
кроме
грусти
и
неподвижности...
Nadie
que
me
diga
si
vives
aun...
Никто
не
скажет,
живешь
ли
ты
еще...
Donde
estas...
para
decirte
Где
ты
...
чтобы
сказать
тебе.
Que
hoy
he
vuelto
arrepentido
Что
сегодня
я
вернулся
раскаявшимся.
A
buscar
tu
amor.
Искать
свою
любовь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): J. Dames, H. Sanguinetti, Muharran
Attention! Feel free to leave feedback.