Lyrics and translation Julia Zenko - Si Buenos Aires No Fuera Así
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Buenos Aires No Fuera Así
Если бы Буэнос-Айрес не был таким
Toggle
navigationDiscos
Переключить
навигациюДиски
9 SI
BUENOS
AIRES
NO
FUERA
ASÍ
9 ЕСЛИ
БЫ
БУЭНОС-АЙРЕС
НЕ
БЫЛ
ТАКИМ
Buenos
Aires
tiene
un
río
У
Буэнос-Айреса
есть
река,
Que
lo
acuna,
Которая
его
баюкает,
Que
lo
besa,
Которая
его
целует,
Si
no
fuera
así,
así,
Если
бы
не
так,
не
так,
Hay
que
gran
tristeza.
Какая
ж
великая
печаль.
Tiene
noche
y
en
su
magia,
У
него
есть
ночь
и
в
ее
магии,
Una
gris
melancolía,
Серая
меланхолия,
Si
no
fuera
así,
así,
Если
бы
не
так,
не
так,
Yo
no
lo
querría.
Я
бы
его
не
любила.
Tiene
canto,
tiene
vino,
У
него
есть
песня,
есть
вино,
Al
amanecer,
На
рассвете,
Y
un
amigo
en
el
camino,
И
друг
в
дороге,
Siempre
ha
de
tener,
Всегда
будет
у
него,
Siempre
ha
de
tener.
Всегда
будет
у
него.
Tiene
el
tango
tan
sentido,
У
него
есть
танго
такое
проникновенное,
De
Pichuco,
de
Piazzolla,
От
Пичуко,
от
Пьяццоллы,
Si
no
fuera
así,
así,
Если
бы
не
так,
не
так,
Que
cuidad
tan
sola.
Какой
одинокий
город.
Buenos
Aires
tiene
el
vuelo
У
Буэнос-Айреса
есть
полет
De
palomas,
que
alegría,
Голубей,
какая
радость,
Si
no
fuera
así,
así,
Если
бы
не
так,
не
так,
Yo
me
moriría.
Я
бы
умерла.
Tiene
el
juego
de
los
niños
У
него
есть
игра
детей
En
las
plazas
asoleadas,
На
залитых
солнцем
площадях,
Si
no
fuera
así,
así,
Если
бы
не
так,
не
так,
No
tendría
nada.
У
него
не
было
бы
ничего.
Tiene
canto,
tiene
vino,
У
него
есть
песня,
есть
вино,
Al
amanecer,
На
рассвете,
Y
un
amigo
en
el
camino,
И
друг
в
дороге,
Siempre
ha
de
tener,
Всегда
будет
у
него,
Siempre
ha
de
tener.
Всегда
будет
у
него.
Tiene
el
tango
tan
sentido,
У
него
есть
танго
такое
проникновенное,
De
Piazzolla,
От
Пьяццоллы,
Si
no
fuera
así,
así,
Если
бы
не
так,
не
так,
Que
cuidad
tan
sola.
Какой
одинокий
город.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ELADIA BLAZQUEZ
Attention! Feel free to leave feedback.