Lyrics and translation Julia Zenko - Sin Piel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¡Ya
sé!
Llegó
la
hora
de
archivar
el
corazón...
Я
знаю!
Пришло
время
заархивировать
сердце...
De
hacer
con
la
ilusión,
que
no
me
va
a
servir
Сделать
с
иллюзией,
которая
мне
больше
не
пригодится,
Un
lindo
paquetito
con
una
cinta
azul,
Красивый
свёрточек
с
голубой
лентой,
Guardarlo
en
el
baúl
y
no
volverlo
a
abrir...
Убрать
его
в
сундук
и
больше
не
открывать...
Es
hora
de
matar
los
sueños,
Пора
убить
мечты,
Es
hora
de
inventar
coraje
Пора
набраться
смелости,
Para
iniciar
un
largo
viaje
Чтобы
отправиться
в
долгое
путешествие
Por
un
gris
paisaje...
По
серому
пейзажу...
Voy
a
aprender
a
llorar
sin
sufrir,
Я
научусь
плакать
без
страданий,
Sin
detenerme
a
mirar
una
flor,
Не
останавливаясь,
чтобы
взглянуть
на
цветок,
A
encallecer
lentamente
Очерстветь
постепенно,
¡Igual
que
la
gente
sin
alma
y
sin
voz!
Как
люди
без
души
и
без
голоса!
Voy
a
entender
que
se
puede
morir,
Я
пойму,
что
можно
умереть,
Y
latir...
al
compás
del
reloj;
И
биться...
в
такт
часам;
Como
una
máquina
fiel
Как
верная
машина,
Igual
que
un
robot...
Как
робот...
Después
de
haber
sentido
hasta
el
dolor...
a
los
demás,
После
того,
как
чувствовала
боль
других...
De
darme
sin
medir,
de
amar
sin
calcular,
После
того,
как
отдавалась
без
меры,
любила
не
рассчитывая,
Llegó
la
indiferencia
metiéndose
en
mi
piel
Пришло
равнодушие,
проникающее
в
мою
кожу,
Pacientemente
cruel,
¡matando
mi
verdad!
Терпеливо
и
жестоко,
убивая
мою
правду!
Saber
que
no
me
importa
nada...
Знать,
что
мне
ничего
не
важно...
De
alguna
vibración
pasada;
Из
прошлых
переживаний;
Y
caminar
narcotizado
И
ходить
словно
под
наркозом
Por
un
mundo
helado...
По
ледяному
миру...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ELADIA BLAZQUEZ
Attention! Feel free to leave feedback.