Lyrics and translation Julia Zenko - Soledad
Yo
no
quiero
que
nadie
a
mí
me
diga
Я
не
хочу,
чтобы
кто-то
мне
говорил.
Que
de
tu
dulce
vida
Что
из
твоей
сладкой
жизни
Vos
ya
me
has
arrancado.
Ты
уже
оторвал
меня.
Mi
corazón
una
mentira
pide
Мое
сердце
ложь
просит
Para
esperar
tu
imposible
llamado.
Ждать
твоего
невозможного
звонка.
Yo
no
quiero
que
nadie
se
imagine
Я
не
хочу,
чтобы
кто-то
воображал.
Cómo
es
de
amarga
y
honda
mi
eterna
soledad,
Как
горько
и
горько
мое
вечное
одиночество,
En
mi
larga
noche
el
minuto
muele
В
мою
долгую
ночь
минута
перемалывает
La
pesadilla
de
su
lento
tic-tac.
Кошмар
его
медленного
тикания.
En
la
doliente
sombra
de
mi
cuarto,
al
esperar
В
скорбной
тени
моей
комнаты,
ожидая
Sus
pasos
que
quizás
no
volverán,
Его
шаги,
которые,
возможно,
не
вернутся.,
A
veces
me
parece
que
ellos
detienen
su
andar
Иногда
мне
кажется,
что
они
останавливают
свою
походку.
Sin
atreverse
luego
a
entrar.
Не
смея
потом
войти.
Pero
no
hay
nadie
y
ella
no
viene,
Но
никого
нет,
и
она
не
приходит.,
Es
un
fantasma
que
crea
mi
ilusión.
Это
призрак,
который
создает
мою
иллюзию.
Y
que
al
desvanecerse
va
dejando
su
visión,
И
что,
исчезая,
он
оставляет
свое
видение,
Cenizas
en
mi
corazón.
Пепел
в
моем
сердце.
En
la
plateada
esfera
del
reloj,
На
серебряном
циферблате
часов,
Las
horas
que
agonizan
se
niegan
a
pasar.
Мучительные
часы
отказываются
проходить.
Hay
un
desfile
de
extrañas
figuras
Есть
парад
странных
фигур
Que
me
contemplan
con
burlón
mirar.
Они
смотрят
на
меня
с
насмешливым
видом.
Es
una
caravana
interminable
Это
бесконечный
караван.
Que
se
hunde
en
el
olvido
con
su
mueca
espectral,
Который
погружается
в
забытье
со
своей
призрачной
гримасой,,
Se
va
con
ella
tu
boca
que
era
mía,
Уходит
с
ней
твой
рот,
который
был
моим.,
Sólo
me
queda
la
angustia
de
mi
mal.
У
меня
осталась
только
тоска
по
моему
злу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alfredo Lepera, Carlos Cardel
Album
Vída Mia
date of release
08-06-2006
Attention! Feel free to leave feedback.