Lyrics and translation Julian Cope - Reynard the Fox
Hey
in
the
pouring
rain
Эй
под
проливным
дождем
When
the
smell
of
terror
brings
a
thousand
eyes
Когда
запах
ужаса
приносит
тысячи
глаз.
The
red
men
come
again
Красные
люди
приходят
снова.
They
kill
my
children
and
they
kill
my
wife
Они
убивают
моих
детей
и
мою
жену.
And
then
they
leave
me
bleeding
А
потом
они
оставляют
меня
истекать
кровью.
Family
dead,
just
freaking
out
bleeding
Семья
мертва,
я
просто
схожу
с
ума,
истекая
кровью.
Stoned
in
the
gutter
Обдолбанный
в
сточной
канаве
Empty
of
my
colour
Пустота
моего
цвета.
I′m
fried,
fried,
ticking
in
the
side
Я
жареная,
жареная,
тикаю
в
боку.
Body
twitched
from
side
to
side
Тело
дергалось
из
стороны
в
сторону.
I'm
fried,
fried,
ticking
in
the
side
Я
жареная,
жареная,
тикаю
в
боку.
Body
twitched
from
side
to
side
Тело
дергалось
из
стороны
в
сторону.
Run,
run,
Reynard,
run,
run,
run
Беги,
беги,
Рейнард,
беги,
беги,
беги!
You′ve
got
to
run
for
an
hour
and
you're
still
not
done
Тебе
придется
бежать
целый
час,
а
ты
все
еще
не
закончил.
You've
got
to
run,
run,
Reynard,
run,
run,
run
Ты
должен
бежать,
бежать,
Рейнард,
бежать,
бежать,
бежать.
Away,
away,
away,
away,
away
Прочь,
прочь,
прочь,
прочь,
прочь!
Hey
in
the
ice
and
snow
Эй,
во
льду
и
снегу!
When
the
call
up
sounds
to
the
real
in
deed
Когда
призыв
звучит
к
реальному
в
действии
But
do
you
really
wanna
know
Но
ты
действительно
хочешь
знать
How
we
rode
into
freedom
on
whimsy
and
greed?
Как
мы
ехали
к
свободе
по
прихоти
и
жадности?
And
they
said
your
time
is
over
И
они
сказали
твое
время
вышло
I
don′t
see
any
gallant
calls
Я
не
вижу
никаких
галантных
призывов.
I
don′t
see
an
inch
of
reflex
Я
не
вижу
ни
дюйма
рефлекса.
'Cept
to
leave
me
bleeding
Разве
что
оставить
меня
истекать
кровью
Bleeding,
bleeding,
bleeding
Кровотечение,
Кровотечение,
кровотечение
I′m
fried,
fried,
ticking
in
the
side
Я
жареная,
жареная,
тикаю
в
боку.
Body
twitched
from
side
to
side
Тело
дергалось
из
стороны
в
сторону.
I'm
fried,
fried,
ticking
in
the
side
Я
жареная,
жареная,
тикаю
в
боку.
Body
twitched
from
side
to
side
Тело
дергалось
из
стороны
в
сторону.
Run,
run,
Reynard,
run,
run,
run
Беги,
беги,
Рейнард,
беги,
беги,
беги!
You′ve
got
to
run
for
an
hour
and
you're
still
not
done
Тебе
придется
бежать
целый
час,
а
ты
все
еще
не
закончил.
Run,
run,
Reynard,
run,
run,
run
Беги,
беги,
Рейнард,
беги,
беги,
беги!
Away,
away,
away
Прочь,
прочь,
прочь!
Run,
run,
Reynard,
run,
run,
run
Беги,
беги,
Рейнард,
беги,
беги,
беги!
You′ve
got
to
run
for
an
hour
and
you're
still
not
done
Тебе
придется
бежать
целый
час,
а
ты
все
еще
не
закончил.
Run,
run,
Reynard,
run,
run,
run
Беги,
беги,
Рейнард,
беги,
беги,
беги!
Away,
away,
away,
away,
away
Прочь,
прочь,
прочь,
прочь,
прочь!
Run,
run,
Reynard,
run,
run,
run
Беги,
беги,
Рейнард,
беги,
беги,
беги!
You've
got
to
run
for
an
hour
and
you′re
still
not
done
Тебе
придется
бежать
целый
час,
а
ты
все
еще
не
закончил.
Run,
run,
Reynard,
run,
run,
run
Беги,
беги,
Рейнард,
беги,
беги,
беги!
Away,
away,
away
Прочь,
прочь,
прочь!
Run,
run,
Reynard,
run,
run,
run
Беги,
беги,
Рейнард,
беги,
беги,
беги!
You′ve
got
to
run
for
an
hour
and
you're
still
not
done
Тебе
придется
бежать
целый
час,
а
ты
все
еще
не
закончил.
Run,
run,
Reynard,
run,
run,
run
Беги,
беги,
Рейнард,
беги,
беги,
беги!
Away,
away,
away,
away,
away
Прочь,
прочь,
прочь,
прочь,
прочь!
Reynard
left
and
went
to
Warwickshire,
to
a
mound
near
a
railway
line,
Рейнард
ушел
и
отправился
в
Уорикшир,
на
холм
возле
железной
дороги,
With
canals
and
a
freezing
swamp.
He
climbs
high
up
above
the
countryside
С
каналами
и
замерзающим
болотом.
And
breathes
freely.
To
the
south
he
could
see
Polesworth,
and
to
the
На
юге
он
мог
видеть
Поулсуорт,
а
на
востоке
...
North
he
could
just
make
out
the
ruins
of
the
priory
where
Joss
and
I
На
севере
виднелись
развалины
монастыря,
где
мы
с
Джоссом
жили.
Played
cricket
as
children.
We
were
only
three
miles
away,
probably
drinking
Мы
были
всего
в
трех
милях
отсюда,
наверное,
пили.
Tea
and
talking,
Чай
и
разговоры.
(Have
you
heard
about
the
orphan,
sitting
by
the
coffin)
(Слышали
ли
вы
о
сироте,
сидящем
у
гроба?)
At
the
same
time
as
he
was
taking
the
stanley
knife
out
of
В
то
же
время,
когда
он
вынимал
нож
Стэнли
из
The
bag.
He
pushed
the
point
into
his
stomach,
Он
воткнул
острие
себе
в
живот,
(His
Father′s
not
a
sinner
no
more)
(его
отец
больше
не
грешник).
Until
the
light
shone
right
Пока
не
засиял
свет.
Through.
And
then
he
reached
down,
and
he
took
the
bag.
А
потом
он
нагнулся
и
взял
сумку.
It's
a
plastic
bag
Это
пластиковый
пакет.
With
plastic
handles
С
пластиковыми
ручками
And
plastic
sides
И
пластиковые
борта
HE
SPILLED
HIS
GUTS
ALL
OVER
THE
STAGE
ОН
РАСПЛЕСКАЛ
СВОИ
КИШКИ
ПО
ВСЕЙ
СЦЕНЕ.
HE
SPILLED
HIS
GUTS
ALL
OVER
THE
STAGE
ОН
РАСПЛЕСКАЛ
СВОИ
КИШКИ
ПО
ВСЕЙ
СЦЕНЕ.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Julian Cope
Album
Fried
date of release
01-07-1994
Attention! Feel free to leave feedback.