Julian Perretta - 1986 (Acoustic Version) - translation of the lyrics into Russian

1986 (Acoustic Version) - Julian Perrettatranslation in Russian




1986 (Acoustic Version)
1986 (Акустическая версия)
I tried so hard,
Я так старался
Not to fing the peculiarities in her heart,
Не замечать странностей в твоем сердце,
There were broken pieces underneath it,
Под ним были разбитые осколки,
But I tried, to slip ip, trip it to the back of my mind,
Но я пытался, замять, отложить это на задний план,
Boy ya could do better, but she would never let ya,
Парень, ты мог бы найти лучше, но она бы тебе не позволила,
Marry me, jesus christ you must be
Выходи за меня, господи, ты должно быть
Joking, You′re juste 23 girl what is that?
Шутишь. Тебе всего 23, девочка, что это такое?
This ain't me,
Это не я,
Sunday morning drinking black tea,
В воскресенье утром пью черный чай,
Being well behaved,
Хорошо себя веду,
And you′re just leading the way,
А ты просто указываешь путь,
Try it, you would wanna buy it,
Попробуй, ты захочешь купить это,
Take her out on Sunday you'll be home by Monday,
Своди ее на свидание в воскресенье, ты будешь дома к понедельнику,
She be sippin tonic, you be getting on it,
Она потягивает тоник, ты заводишься,
Like you did in 1986 with this,
Как в 1986-м с этим,
It's tragic you be straight erotic trought you never said it,
Это трагично, ты прямо эротичен, хотя ты никогда не говорил этого,
She knows you always thought it
Она знает, что ты всегда так думал.
Why′s it never the same for me?
Почему для меня всё никогда не так,
As it is for you?
Как для тебя?
So thinking back again,
И снова вспоминая,
Before we were just emotionally tragical,
Прежде чем мы стали просто эмоционально трагичными,
It was cosy and carefree,
Всё было уютно и беззаботно,
So do not speak,
Так что не говори,
And listen to what my mind is making,
А слушай, что мой разум создает,
A bed that′s not worth a lay in,
Кровать, в которой не стоит лежать,
A story that's not worth relaying,
Историю, которую не стоит пересказывать,
Try it, you would wanna buy it,
Попробуй, ты захочешь купить это,
Take her out on Sunday you′ll be home by Monday,
Своди ее на свидание в воскресенье, ты будешь дома к понедельнику,
She be sippin tonic, you be getting on it,
Она потягивает тоник, ты заводишься,
Like you did in 1986 with this,
Как в 1986-м с этим,
It's tragic you be straight erotic thought you never said it,
Это трагично, ты прямо эротичен, хотя ты никогда не говорил этого,
I know,
Я знаю,
Why′s it never the same for me?
Почему для меня всё никогда не так,
Never the same fo me,
Никогда не так, как для тебя,
As is it for you?
Как для тебя?
Equality,
Равенство,
It's not a word you feet is familiar, for you
Это не слово, с которым твои ноги знакомы, для тебя
It′s just about me and me,
Всё только обо мне и мне,
Dignity,
Достоинство,
Sailing in your shallow water,
Плывущее по твоей мелкой воде,
The taps run dry, you're drowning in your gin and tonic,
Краны пересыхают, ты тонешь в своем джине с тоником,
Try it, you would wanna buy it,
Попробуй, ты захочешь купить это,
Take her out on Sunday you'll be home by Monday,
Своди ее на свидание в воскресенье, ты будешь дома к понедельнику,
She be sippin tonic, you be getting on it,
Она потягивает тоник, ты заводишься,
Like you did in 1986 with this,
Как в 1986-м с этим,
It′s tragic you be straight erotic trought you never said it,
Это трагично, ты прямо эротичен, хотя ты никогда не говорил этого,
She knows you always thought it
Она знает, что ты всегда так думал,
Cos she′s like a mother
Потому что она как мать,
Don't you even bother?
Тебе даже не стоит беспокоиться?
Cos you′re jure wasting your time,
Потому что ты просто тратишь свое время,
Why's it never the same for me?
Почему для меня всё никогда не так?





Writer(s): Rob Harris, Julian Perretta, Matt Johnson


Attention! Feel free to leave feedback.