Lyrics and translation Julian le Play - Wenn alles brennt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wenn alles brennt
Когда всё горит
Heut'
Nacht
geh
ich
mal
wieder
aus
Сегодня
ночью
я
снова
выйду
в
свет
Schreibst
du
und
schminkst
die
Ringe
vom
Gesicht
Ты
пишешь
мне
и
смываешь
с
лица
размазанную
тушь
Und
nach
dem
Club
gehst
du
nach
Haus'
А
после
клуба
ты
идешь
домой
Postest
die
Fotos,
damit
alle
glauben,
dass
du
glücklich
bist
Выкладываешь
фото,
чтобы
все
думали,
что
ты
счастлива
Das
bist
du
nicht,
ohh
Но
это
не
так,
о
Wenn
du
wen
zum
Reden
brauchst
Если
тебе
нужно
с
кем-то
поговорить
Ich
lass
mein
Handy
laut
Я
оставлю
свой
телефон
включенным
Für
dich
bleib
ich
gerne
auf
Ради
тебя
я
не
буду
спать
Ich
wär
gern
der
Wind
Я
хотел
бы
быть
ветром
Der
dich
aus
deiner
Stille
holt
Который
вырвет
тебя
из
твоей
тишины
Wär
gern
das
Leben
Хотел
бы
быть
жизнью
An
dem
du
hängst
За
которую
ты
держишься
Ich
wär
gern
der
Gin,
den
du
trinkst
Я
хотел
бы
быть
джином,
который
ты
пьешь
Wenn
du
nicht
mehr
weißt,
wohin
Когда
ты
больше
не
знаешь,
куда
идти
Ich
wär
gern
der
Regen
Я
хотел
бы
быть
дождем
In
den
du
rennst
Под
который
ты
бежишь
Wenn
alles
brennt
Когда
всё
горит
Wenn
alles
brennt
Когда
всё
горит
Ich
wär
gern
dein
Instagram-Filter
Я
хотел
бы
быть
твоим
фильтром
в
Instagram
Bei
all
deinen
Bildern,
die
du
nicht
magst
На
всех
твоих
фото,
которые
тебе
не
нравятся
Dein
schwarzer
Kajal
Твоей
черной
подводкой
Mit
dem
du
dich
bemalst,
heute
geht's
auf
die
Jagd
Которой
ты
красишься,
сегодня
ты
идешь
на
охоту
Und
morgen
auf
dein'n
Trip
nach
Thailand
А
завтра
в
путешествие
в
Таиланд
Du
hoffst
auf
die
Heilung,
machst
Yoga
am
Strand
Ты
надеешься
на
исцеление,
занимаешься
йогой
на
пляже
Und
schüttest
den
Wein
rein
И
пьешь
вино
Du
rauchst
vor
Verzweiflung,
siehst
Bilder
im
Sand
Ты
куришь
от
отчаяния,
видишь
образы
на
песке
Dann
wär
ich
gern
dein
Teddy
im
Bett
Тогда
я
хотел
бы
быть
твоим
плюшевым
мишкой
в
постели
Den
du
versteckst,
weil
du
ohne
nicht
schlafen
kannst
Которого
ты
прячешь,
потому
что
без
него
не
можешь
уснуть
Dein
roter
Cadillac,
fahr'n
von
hier
weg
Твоим
красным
Кадиллаком,
увезти
тебя
отсюда
Und
du
weißt,
ich
nehm
dich
an
der
Hand
И
ты
знаешь,
я
возьму
тебя
за
руку
Zur
Hütte
am
See,
paar
Schritte
im
Schnee
К
хижине
у
озера,
несколько
шагов
по
снегу
Du
musst
heut'
nicht
alleine
gehen
Тебе
не
нужно
идти
одной
сегодня
Ich
bin
gerne
die
Hand,
die
dich
aufhebt
Я
с
радостью
буду
рукой,
которая
тебя
поддержит
Ich
wär
gern
der
Wind
Я
хотел
бы
быть
ветром
Der
dich
aus
deiner
Stille
holt
Который
вырвет
тебя
из
твоей
тишины
Wär
gern
das
Leben
Хотел
бы
быть
жизнью
An
dem
du
hängst
За
которую
ты
держишься
Ich
wär
gern
der
Gin,
den
du
trinkst
Я
хотел
бы
быть
джином,
который
ты
пьешь
Wenn
du
nicht
mehr
weißt,
wohin
Когда
ты
больше
не
знаешь,
куда
идти
Ich
wär
gern
der
Regen
Я
хотел
бы
быть
дождем
In
den
du
rennst
Под
который
ты
бежишь
Wenn
alles
brennt
Когда
всё
горит
Wenn
alles
brennt
Когда
всё
горит
Langsam
wird
dir
wieder
warm
Медленно
тебе
снова
становится
тепло
Mit
dem
ersten
Sonnenstrahl
С
первым
лучом
солнца
Da
drüben
hinterm
Horizont
Там,
за
горизонтом
Wird
der
nächste
Morgen
komm'n
Наступит
следующее
утро
Ich
wär
gern
der
Wind
Я
хотел
бы
быть
ветром
Der
dich
aus
deiner
Stille
holt
Который
вырвет
тебя
из
твоей
тишины
Wär
gern
das
Leben
Хотел
бы
быть
жизнью
An
dem
du
hängst
За
которую
ты
держишься
Ich
wär
gern
der
Gin,
den
du
trinkst
Я
хотел
бы
быть
джином,
который
ты
пьешь
Wenn
du
nicht
mehr
weißt,
wohin
Когда
ты
больше
не
знаешь,
куда
идти
Ich
wär
gern
der
Regen
Я
хотел
бы
быть
дождем
In
den
du
rennst
Под
который
ты
бежишь
Wenn
alles
brennt
Когда
всё
горит
Wenn
alles
brennt
Когда
всё
горит
Wenn
alles
brennt
Когда
всё
горит
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexander Teschauer, Johannes Romer, Julian Le Play, Melanie Lokotsch
Attention! Feel free to leave feedback.