Juliana Velasquez - Isla - translation of the lyrics into German

Isla - Juliana Velasqueztranslation in German




Isla
Insel
Cada vez que la espuma me acaricia los pies descalzos
Jedes Mal, wenn die Gischt meine nackten Füße streichelt,
Te recuerdo bailando feliz con tu vestido blanco
Erinnere ich mich, wie du glücklich in deinem weißen Kleid getanzt hast.
Lo dejamos sobre la arena
Wir ließen es am Strand zurück,
Parece que fue ayer
Es scheint wie gestern,
Tus besitos sabor a coco
Deine Küsse, die nach Kokos schmeckten,
Si bien aunque no estés
Auch wenn du nicht mehr da bist.
Cuando me vaya pa' la isla
Wenn ich auf die Insel gehe,
Siempre voy a acordarme
Werde ich mich immer erinnern,
Cómo bailaba tu sonrisa
Wie dein Lächeln tanzte,
Igual que pez entre los corales
Wie ein Fisch zwischen den Korallen.
Y con tu acuarela
Und mit deinem Aquarell,
Pintaste todas mis penas
Hast du all meine Sorgen gemalt,
Cuando me vaya pa' la isla
Wenn ich auf die Insel gehe,
Tu recuerdo siempre voy a abrazar (abrazar, abrazar)
Werde ich deine Erinnerung immer umarmen (umarmen, umarmen),
Abrazar (abrazar, abrazarte)
Umarmen (umarmen, dich umarmen).
Siento que mi vida era perfecta si tenía
Ich fühlte, dass mein Leben perfekt war, wenn ich hatte,
Cada día tus ojitos para hacerme compañía
Jeden Tag deine Augen, um mir Gesellschaft zu leisten,
Te recuerdo amar
Ich erinnere mich an dich, mein Schatz,
Y te doy mi melodía pa' guardarte mis canciones
Und ich schenke dir meine Melodie, um meine Lieder für dich aufzubewahren,
No olvidarme todavía
Um dich noch nicht zu vergessen.
El lugar donde nos conocimos que
Der Ort, an dem wir uns kennengelernt haben, der
Fue testigo de este amor en San Andrés
Zeuge dieser Liebe in San Andrés war,
El lugar donde nos conocimos que
Der Ort, an dem wir uns kennengelernt haben, der
Fue testigo de este amor en San Andrés
Zeuge dieser Liebe in San Andrés war.
Cuando me vaya pa' la isla
Wenn ich auf die Insel gehe,
Siempre voy a acordarme
Werde ich mich immer erinnern,
Cómo bailaba tu sonrisa
Wie dein Lächeln tanzte,
Igual que pez entre los corales
Wie ein Fisch zwischen den Korallen.
Y con tu acuarela
Und mit deinem Aquarell,
Pintaste todas mis penas
Hast du all meine Sorgen gemalt,
Cuando me vaya pa' la isla
Wenn ich auf die Insel gehe,
Tu recuerdo siempre voy a abrazar (abrazar, abrazar)
Werde ich deine Erinnerung immer umarmen (umarmen, umarmen),
Abrazar (abrazar, abrazarte)
Umarmen (umarmen, dich umarmen).
Cada vez que la espuma me acaricia los pies descalzos
Jedes Mal, wenn die Gischt meine nackten Füße streichelt,
Te recuerdo bailando feliz con tu vestido blanco
Erinnere ich mich, wie du glücklich in deinem weißen Kleid getanzt hast.
Cuando me vaya pa' la isla
Wenn ich auf die Insel gehe,
Siempre voy a acordarme
Werde ich mich immer erinnern,
Cómo bailaba tu sonrisa
Wie dein Lächeln tanzte,
Igual que pez entre los corales
Wie ein Fisch zwischen den Korallen.
Y con tu acuarela
Und mit deinem Aquarell,
Pintaste todas mis penas
Hast du all meine Sorgen gemalt,
Cuando me vaya pa' la isla
Wenn ich auf die Insel gehe,
Tu recuerdo siempre voy a abrazar (abrazar, abrazar)
Werde ich deine Erinnerung immer umarmen (umarmen, umarmen),
Abrazar (abrazar, abrazarte)
Umarmen (umarmen, dich umarmen).





Writer(s): Luis Alfredo Salazar, Yoel Luis Henriquez, Nicolas Sorzano Mestre, Juliana Maria Velasquez Buitrago


Attention! Feel free to leave feedback.