Lyrics and translation Juliane Werding - Ballade von St. Kilda
Zeit
für
mich
zu
gehen,
ich
fühle
mich
lebensschwer
Мне
пора
уходить,
я
чувствую
себя
тяжелым
для
жизни
Hab
und
Gut
gepackt,
und
ich
schau
aufs
weite
Meer
Я
упаковал
вещи,
и
я
смотрю
на
бескрайнее
море
Nur
ein
letzter
Blick,
alles
bleibt
zurück
Только
один
последний
взгляд,
все
осталось
позади
Was
dem
Leben
Sinn
und
Inhalt
einst
gab
То,
что
когда-то
придавало
жизни
смысл
и
содержание
Es
ist
lange
her,
als
damals
die
Zukunft
starb
Прошло
много
времени
с
тех
пор,
как
будущее
умерло
Die
Mönche
waren
längst
tot
und
auch
der
letzte
Arzt
Монахи
были
давно
мертвы,
и
последний
врач
тоже
Der
Staat
will
nichts
riskieren
und
uns
evakuieren
Государство
не
хочет
рисковать
и
эвакуировать
нас
Auf
der
Insel
darf
jetzt
niemand
mehr
leben
Теперь
на
острове
никому
не
разрешается
жить
Und
selbst
die
Steine
trauern
in
diesen
leeren
Mauern
И
даже
камни
скорбят
в
этих
пустых
стенах
St.
Kilda,
jetzt
bist
du
allein
Сент-Килда,
теперь
ты
одна
Der
Wind,
er
wird
dich
wiegen
und
deine
Bäume
biegen
Ветер,
он
будет
качать
тебя
и
гнуть
твои
деревья
Und
nur
die
See
wird
bei
dir
sein
И
только
озеро
будет
с
тобой
Zeit
für
mich
zu
gehen,
das
letzte
Schiff
wartet
schon
Мне
пора
уходить,
последний
корабль
уже
ждет
Ich
geh
jetzt
an
Bord
und
flüstere
ohne
Ton:
Теперь
я
поднимаюсь
на
борт
и
шепчу
без
звука:
"Ich
komm
wieder
her
als
Asche
auf
dem
Meer"
"Я
возвращаюсь
сюда
как
пепел
в
море"
Und
St.
Kilda
wird
mich
wieder
erkennen
И
Сент-Килда
снова
узнает
меня
Wie
laut
die
Möwen
schreien
und
unser
Boot
begleiten
Как
громко
кричат
чайки,
сопровождая
нашу
лодку
Keiner
hier
dreht
sich
nochmal
um
Никто
здесь
больше
не
оборачивается
Mein
Leben
geht
zu
Ende,
Geschichte
wird
Legende
Моя
жизнь
подходит
к
концу,
история
становится
легендой
Die
Insel
weint
und
bleibt
doch
stumm
Остров
плачет
и
все
же
молчит
In
dieser
Nacht
sah
man
ein
Leuchten
В
ту
ночь
вы
видели
свечение
Es
strahlte
auf
von
ganz
weit
her
Он
сиял
издалека
St.
Kilda
zeigte
ihre
Lichter
Сент-Килда
показала
свои
огни
Wie
ein
Gruß
an
uns
weit
übers
Meer:
Как
приветствие
нам
далеко
за
морем:
"Ihr
seid
nicht
allein,
wie
weit
ihr
auch
von
mir
seid
"Вы
не
одиноки,
как
бы
далеко
вы
ни
были
от
меня
Ihr
gehört
zu
mir,
jetzt
und
für
alle
Zeit
Вы
принадлежите
мне,
сейчас
и
на
все
времена
Ich
weiß,
ihr
musstet
gehen,
es
gibt
ein
Wiedersehen
Я
знаю,
что
вы
должны
были
уйти,
есть
воссоединение
Meine
Erde
wird
euch
nie
mehr
vergessen
Моя
земля
никогда
больше
не
забудет
вас
Ihr
seid
nicht
allein,
fangt
nun
euer
Leben
an
Вы
не
одиноки,
теперь
начните
свою
жизнь
Der
Wind
weht
hier
und
dort
und
treibt
unsere
Zeit
voran
Ветер
дует
здесь
и
там,
продвигая
наше
время
вперед
Sucht
ein
neues
Glück,
und
kehrt
ihr
mal
zurück
Ищите
новое
счастье,
и
когда-нибудь
вы
вернетесь
Meine
Erde
heißt
euch
immer
willkommen"
Моя
земля
всегда
приветствует
вас"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.