Lyrics and translation Juliane Werding - Das Spiel, das man Liebe nennt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das Spiel, das man Liebe nennt
Игра, которую называют любовью
Hast
Du
nicht
schon
mal
Разве
ты
никогда
не
Versucht,
Zärtlichkeit
Пытался
подарить
нежность,
Zu
Verschenken,
Отдать
её,
Will
sie
haben?
Не
хотел
её
принять?
Gingst
nicht
auch
Du
mal
Разве
ты
никогда
не
Bis
morgens
um
fünf
Бродил
до
пяти
утра
Durch
die
Straßen,
По
улицам,
Zu
einsam,
Слишком
одинокий,
Um
zu
schlafen?
Чтобы
уснуть?
Fühlst
Du
nicht
manchmal
Разве
ты
иногда
не
Nie
geboren
zu
sein?
Чтобы
тебя
никогда
не
было?
Das
Spiel,
das
man
"Liebe"
nennt,
В
игру,
которую
называют
"любовью",
Spielen
die
andern,
und
Du
Играют
другие,
а
ты
Bleibst
allein.
Остаёшься
один.
Du
triffst
einen
Menschen,
Ты
встречаешь
человека,
Du
magst
ihn,
und
plötzlich
Он
тебе
нравится,
и
вдруг
Beginnst
Du,
Ты
начинаешь
Viel
bewußter
Жить
гораздо
Du
lernst
wieder
lachen,
Ты
снова
учишься
смеяться,
Du
kannst
wieder
hoffen,
Ты
снова
можешь
надеяться,
Mit
ihm
reden.
Говорить
с
ним.
Du
liebst
ihn
so
sehr,
Ты
любишь
его
так
сильно,
Daß
Du
alle
Что
забываешь
все
Bedenken
vergißt,
Свои
сомнения,
Doch
das
Spiel,
das
man
"Liebe"
nennt,
Но
игра,
которую
называют
"любовью",
Sieht
manchmal
einfacher
aus,
Иногда
кажется
проще,
Als
es
ist.
Чем
она
есть.
Es
fängt
damit
an,
Всё
начинается
с
того,
Daß
man
zu
viel
Что
ты
слишком
много
Vom
andern
erfährt,
Узнаёшь
о
другом,
Auch
die
Schwächen
В
том
числе
его
слабости
Und
Fehler.
И
недостатки.
Bald
weißt
Du
genau,
Вскоре
ты
точно
знаешь,
Was
ihm
weh
tut,
Что
причиняет
ему
боль,
Und
kannst
ihn
verletzen,
И
можешь
ранить
его,
Und
schneller.
И
быстрее.
Du
gönnst
ihm
Ты
больше
не
даёшь
ему
Die
Freiheit
nicht
mehr,
Свободы,
Die
Dir
selber
fehlt.
Которой
тебе
самой
не
хватает.
Ja,
das
Spiel,
das
man
"Liebe"
nennt,
Да,
игра,
которую
называют
"любовью",
Ist
manchmal
grausam
wie
nichts,
Иногда
жестока
как
ничто
Nichts
auf
der
Welt.
Другое
в
мире.
Nach
jedem
zermürbenden
После
каждой
изнурительной
Streit
fällst
Du
ihm
Ссоры
ты
падаешь
к
нему
Es
ist
noch
einmal
Всё
снова
Doch
dann
kommt
der
Tag,
Но
потом
наступает
день,
Da
liegst
Du
neben
ihm,
Когда
ты
лежишь
рядом
с
ним,
Und
fühlst
nichts
mehr,
И
больше
ничего
не
чувствуешь,
Es
ist
sinnlos
Нет
смысла
Der
Abschied
ist
kühl,
Прощание
холодное,
Doch
die
Tränen
am
Morgen
Но
слёзы
утром
Denn
das
Spiel,
das
man
"Liebe"
nennt,
Ведь
игра,
которую
называют
"любовью",
Fordert
am
Ende
von
Dir
В
конце
концов
требует
Du
fühlst
Dich
Ты
чувствуешь
себя
Am
Boden
zerstört,
Разбитой,
Doch
das
Leben
läuft
weiter,
Но
жизнь
продолжается,
Wie
ein
Uhrwerk,
Как
часы,
Wie
ein
Wasserfall.
Как
водопад.
Und
Du
raffst
Dich
И
ты
берёшь
себя
Auf
und
beschließt,
В
руки
и
решаешь,
Dich
nie
mehr
zu
verlieben,
Больше
никогда
не
влюбляться,
Und
Du
schaffst
es,
И
у
тебя
получается,
Bis
zum
nächsten
Mal.
До
следующего
раза.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Baez, Weigel
Attention! Feel free to leave feedback.