Juliane Werding - Das Spiel, das man Liebe nennt - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Juliane Werding - Das Spiel, das man Liebe nennt




Das Spiel, das man Liebe nennt
Игра, которую называют любовью
Hast Du nicht schon mal
Разве ты никогда не
Versucht, Zärtlichkeit
Пытался подарить нежность,
Zu Verschenken,
Отдать её,
Und keiner
А никто
Will sie haben?
Не хотел её принять?
Gingst nicht auch Du mal
Разве ты никогда не
Bis morgens um fünf
Бродил до пяти утра
Durch die Straßen,
По улицам,
Zu einsam,
Слишком одинокий,
Um zu schlafen?
Чтобы уснуть?
Fühlst Du nicht manchmal
Разве ты иногда не
Den Wunsch,
Желаешь,
Nie geboren zu sein?
Чтобы тебя никогда не было?
Das Spiel, das man "Liebe" nennt,
В игру, которую называют "любовью",
Spielen die andern, und Du
Играют другие, а ты
Bleibst allein.
Остаёшься один.
Du triffst einen Menschen,
Ты встречаешь человека,
Du magst ihn, und plötzlich
Он тебе нравится, и вдруг
Beginnst Du,
Ты начинаешь
Viel bewußter
Жить гораздо
Zu leben.
Осознаннее.
Du lernst wieder lachen,
Ты снова учишься смеяться,
Du kannst wieder hoffen,
Ты снова можешь надеяться,
Und offen
И открыто
Über alles
Обо всём
Mit ihm reden.
Говорить с ним.
Du liebst ihn so sehr,
Ты любишь его так сильно,
Daß Du alle
Что забываешь все
Bedenken vergißt,
Свои сомнения,
Doch das Spiel, das man "Liebe" nennt,
Но игра, которую называют "любовью",
Sieht manchmal einfacher aus,
Иногда кажется проще,
Als es ist.
Чем она есть.
Es fängt damit an,
Всё начинается с того,
Daß man zu viel
Что ты слишком много
Vom andern erfährt,
Узнаёшь о другом,
Auch die Schwächen
В том числе его слабости
Und Fehler.
И недостатки.
Bald weißt Du genau,
Вскоре ты точно знаешь,
Was ihm weh tut,
Что причиняет ему боль,
Und kannst ihn verletzen,
И можешь ранить его,
Immer tiefer
Всё глубже
Und schneller.
И быстрее.
Du gönnst ihm
Ты больше не даёшь ему
Die Freiheit nicht mehr,
Свободы,
Die Dir selber fehlt.
Которой тебе самой не хватает.
Ja, das Spiel, das man "Liebe" nennt,
Да, игра, которую называют "любовью",
Ist manchmal grausam wie nichts,
Иногда жестока как ничто
Nichts auf der Welt.
Другое в мире.
Nach jedem zermürbenden
После каждой изнурительной
Streit fällst Du ihm
Ссоры ты падаешь к нему
In die Arme,
В объятия,
Es ist noch einmal
Всё снова
Gut gegangen.
Хорошо.
Doch dann kommt der Tag,
Но потом наступает день,
Da liegst Du neben ihm,
Когда ты лежишь рядом с ним,
Und fühlst nichts mehr,
И больше ничего не чувствуешь,
Es ist sinnlos
Нет смысла
Zusammen.
Быть вместе.
Der Abschied ist kühl,
Прощание холодное,
Doch die Tränen am Morgen
Но слёзы утром
Sind heiß,
Горячие,
Denn das Spiel, das man "Liebe" nennt,
Ведь игра, которую называют "любовью",
Fordert am Ende von Dir
В конце концов требует
Seinen Preis.
Свою цену.
Du fühlst Dich
Ты чувствуешь себя
Am Boden zerstört,
Разбитой,
Doch das Leben läuft weiter,
Но жизнь продолжается,
Wie ein Uhrwerk,
Как часы,
Wie ein Wasserfall.
Как водопад.
Und Du raffst Dich
И ты берёшь себя
Auf und beschließt,
В руки и решаешь,
Dich nie mehr zu verlieben,
Больше никогда не влюбляться,
Und Du schaffst es,
И у тебя получается,
Bis zum nächsten Mal.
До следующего раза.





Writer(s): Baez, Weigel


Attention! Feel free to leave feedback.