Lyrics and translation Juliane Werding - Kinder des Regenbogens
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kinder des Regenbogens
Children of the Rainbow
Steffi
hatte
Krach
mit
ihren
Eltern;
Steffi
had
a
row
with
her
parents;
Sie
rannte
fort,
sie
hielt
es
nicht
mehr
aus.
She
ran
away,
she
could
not
stand
it
any
longer.
Da
traf
sie
Rolf,
der
sagte,
komm
doch
mit
uns,
There
she
met
Rolf,
who
said,
come
with
us,
Und
sie
zogen
in
ein
abbruchreifes
Haus.
And
they
moved
into
a
dilapidated
house.
Dann
hat
Tom
die
Wände
tapeziert,
Then
Tom
papered
the
walls,
Und
Mike
die
Fenster
repariert,
And
Mike
fixed
the
windows,
Katja
strich
das
Treppenhaus
bunt
an.
Katja
painted
the
staircase
colourfully.
Und
als
das
Geld
nicht
reichte,
And
when
the
money
was
not
enough,
Nahm
man
irgendwelche
Jobs
an;
They
took
on
any
jobs
they
could
get;
Das
Haus
war
fertig,
als
der
Winter
begann.
The
house
was
ready
when
winter
began.
Sie
nannten
sich
Kinder
des
Regenbogens,
They
called
themselves
children
of
the
rainbow,
Denn
sie
glaubten
an
das
Gute
in
der
Welt.
For
they
believed
in
the
good
in
the
world.
Sie
wollten
gemeinsam
in
Frieden
leben,
They
wanted
to
live
together
in
peace,
Jeder
auf
die
Art,
die
er
für
richtig
hält.
Each
one
in
the
way
he
or
she
thought
right.
Als
Astrid
eines
Nachts
beleidigt
wegblieb,
When
Astrid
one
night
offended
left,
Suchten
sie
so
lang′,
bis
man
sie
wiederfand.
They
searched
until
they
found
her
again.
Und
als
man
ihnen
Strom
und
Wasser
sperrte,
And
when
they
were
blocked
from
electricity
and
water,
Es
gab
nichts,
was
man
nicht
gemeinsam
überwand.
There
was
nothing
they
could
not
overcome
together.
Eines
Morgens
kamen
Leute,
One
morning
people
came,
Brachen
alle
Türen
auf,
Broke
down
all
the
doors,
Sie
zerschlugen
Stein
für
Stein
das
schöne
Haus.
They
smashed
the
beautiful
house
stone
by
stone.
Und
sie
standen
in
der
Kälte,
And
they
stood
in
the
cold,
Doch
ihr
Traum
war
noch
nicht
aus,
But
their
dream
was
not
over,
Denn
jeder
hatte
nur
gelernt
daraus.
Because
everyone
had
only
learned
from
it.
Sie
nannten
sich
Kinder
des
Regenbogens,
They
called
themselves
children
of
the
rainbow,
Denn
sie
glaubten
an
das
Gute
in
der
Welt.
For
they
believed
in
the
good
in
the
world.
Sie
wollten
gemeinsam
in
Frieden
leben,
They
wanted
to
live
together
in
peace,
Jeder
auf
die
Art,
die
er
für
richtig
hält.
Each
one
in
the
way
he
or
she
thought
right.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zimmermann Dieter
Attention! Feel free to leave feedback.