Lyrics and translation Juliane Werding - Komm und hilf mir durch die Einsamkeit der Nacht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Komm und hilf mir durch die Einsamkeit der Nacht
Приди и помоги мне пережить одиночество этой ночи
Er:
Hallo?
Hallo?
Он:
Алло?
Алло?
Sie:
Mein
Freund
Я:
Любимый,
Ich
kann
nicht
schlafen
heut'
Nacht.
Я
не
могу
уснуть
этой
ночью.
Herr
Wagner.
Госпожа
Вагнер.
Daá
Sie
anrufen.
Muá
es
um
diese
Zeit
sein?
Что
вы
звоните.
Должно
ли
это
быть
в
такое
время?
Sie:
Mein
Freund
Я:
Любимый,
Steht
sie
jetzt
grad
neben
dir
Она
сейчас
рядом
с
тобой?
Fällt
es
dir
schwer
Тебе
трудно
Zu
reden
mit
mir?
Говорить
со
мной?
Er:
Verstehen
Sie
mich
bitte
nicht
falsch
Он:
Пожалуйста,
не
поймите
меня
неправильно,
Aber
ich
dachte
Но
я
думал,
Wir
waren
morgen
verabredet.
Мы
договорились
на
завтра.
Sie:
Mein
Freund
Я:
Любимый,
Ich
will
dich
nicht
stör'n
Я
не
хочу
тебя
беспокоить,
Will
deine
Stimme
nur
hör'n
Хочу
только
услышать
твой
голос.
Was
du
willst
Что
ты
хочешь,
Sag
ja
oder
nein
Скажи
да
или
нет,
Aber
bitte
Но,
пожалуйста,
Häng'
nicht
wieder
ein.
Не
вешай
трубку.
Er:
Ich
bin
ganz
Ihrer
Ansicht
Он:
Я
полностью
с
вами
согласен,
Wir
sollten
darüber
reden.
Нам
следует
поговорить
об
этом.
Komm
und
hilf
mir
durch
die
Einsamkeit
der
Nacht
Приди
и
помоги
мне
пережить
одиночество
этой
ночи
Und
laá
mich
in
deinen
Armen
untergeh'n
И
дай
мне
утонуть
в
твоих
объятиях.
Bleib
bei
mir
Останься
со
мной,
Bis
das
der
Tag
aufs
neue
erwacht.
Пока
не
наступит
новый
день.
Komm
und
hilf
mir
durch
die
Einsamkeit
der
Nacht.
Приди
и
помоги
мне
пережить
одиночество
этой
ночи.
Sie:
Mein
Freund
Я:
Любимый,
Ich
kann
nicht
schlafen
heut'
Nacht.
Я
не
могу
уснуть
этой
ночью.
Er:
Glauben
Sie
mir
Он:
Поверьте
мне,
Mir
geht
es
ähnlich.
У
меня
то
же
самое.
Sie:
Mein
Freund
Я:
Любимый,
Du
bist
so
selten
bei
mir
Ты
так
редко
бываешь
со
мной.
Liebst
du
mich
noch
Ты
еще
любишь
меня?
Sag
es
mir
doch!
Скажи
мне!
Daran
besteht
gar
kein
Zweifel.
В
этом
нет
никаких
сомнений.
Sie:
Mein
Freund
Я:
Любимый,
Du
fehlst
mir
so
sehr
Мне
тебя
так
не
хватает.
Ich
will
dich
nicht
teilen
mit
ihr
Я
не
хочу
делить
тебя
с
ней.
Bei
mir
brennt
noch
Licht
У
меня
еще
горит
свет.
Steig
in
dein
Auto
ein
Садись
в
машину
Und
dann
laá
mich
heute
Nacht
nicht
mehr
allein.
И
не
оставляй
меня
больше
одну
этой
ночью.
Er:
Sie
bringen
mich
da
in
eine
schwierige
Situation.
Он:
Вы
ставите
меня
в
затруднительное
положение.
Komm
und
hilf
mir
durch
die
Einsamkeit
der
Nacht
Приди
и
помоги
мне
пережить
одиночество
этой
ночи
Sie:
Mein
Freund
Я:
Любимый,
Ich
kann
nicht
schlafen
heut'
Nacht.
Я
не
могу
уснуть
этой
ночью.
Er:
Wir
sollten
etwas
dagegen
tun
Он:
Нам
следует
что-то
с
этим
сделать,
Sie:
Mein
Freund
Я:
Любимый,
Mir
reichen
Worte
nicht
mehr.
Мне
больше
не
нужны
слова.
Du
versprachst
mir
Ты
обещал
мне,
Du
trennst
dich
von
ihr.
Что
расстанешься
с
ней.
Er:
Ich
steh'
zu
meinem
Wort
Он:
Я
держу
свое
слово,
Doch
das
geht
nicht
von
heute
auf
morgen
Но
это
не
делается
за
один
день.
Versteh'n
Sie
doch!
Поймите
же!
Sie:
Mein
Freund
Я:
Любимый,
Mir
fehlt
die
Kraft
У
меня
нет
сил
Das
zu
versteh'n
Это
понять.
Wie
lang
soll
das
so
weitergeh'n?
Как
долго
это
будет
продолжаться?
Daá
du
kommst
und
werd'
darauf
besteh'n
Чтобы
ты
приехал,
и
буду
на
этом
настаивать.
Sonst
wirst
du
mich
nie
Иначе
ты
меня
никогда,
Ja
nie
mehr
wiederseh'n.
Да,
никогда
больше
не
увидишь.
Er:
Herr
Wagner
Он:
Госпожа
Вагнер,
Herr
Wagner
Госпожа
Вагнер,
So
hören
Sie
doch
Послушайте
же,
Sie
können
doch
nicht
um
Gottes
willen
einfach
auflegen
Вы
же
не
можете,
ради
бога,
просто
повесить
трубку.
Wir
hatten
doch
eine
Vereinbarung
У
нас
же
был
договор.
Das
können
Sie
doch
nicht
machen.
Hallo
Вы
не
можете
так
поступить.
Алло,
Herr
Wagner.
Госпожа
Вагнер.
Um
Gottes
willen
Ради
бога,
Ich
komme
ja
schon
Я
уже
еду.
Warten
Sie
doch
Подождите,
Ich
hol'
den
Wagen
Я
заберу
машину,
Ich
hol'
ihn
aus
der
Garage
Я
выгоню
ее
из
гаража.
So
warten
Sie
doch
- ich
komme
ja
schon
Подождите
же
- я
уже
еду.
Wenn
es
sein
muá
Если
нужно,
Ich
komme
...
Я
приеду
...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gunter Gabriel, Juergen Ehlers
Attention! Feel free to leave feedback.