Juliane Werding - Nacht voll Schatten (Moonlight Shadow) - Single Version - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Juliane Werding - Nacht voll Schatten (Moonlight Shadow) - Single Version




Nacht voll Schatten (Moonlight Shadow) - Single Version
Ночь, полная теней (Лунная тень) - Сингл версия
Das letzte Mal, als wir uns sahen
В последний раз, когда мы виделись,
Hell war der Mond und die Nacht voll Schatten
Ярко светила луна, и ночь была полна теней.
Fühlte ich das Unheil nahen
Я чувствовала приближение беды.
Hell war der Mond und die Nacht voll Schatten
Ярко светила луна, и ночь была полна теней.
Und ein Geheimnis, von dem ich nichts weiß
И какая-то тайна, о которой я ничего не знаю,
Trieb dich fort in die Dunkelheit
Увлекла тебя во тьму.
Eine offene Rechnung, ein alter Streit
Незавершенное дело, старый спор
Auf dem ander'n Ufer der Nacht
На другом берегу ночи.
Am Himmel zogen wilde Wolken
По небу плыли дикие облака.
Hell war der Mond und die Nacht voll Schatten
Ярко светила луна, и ночь была полна теней.
Lief dir nach und konnte dir nicht folgen
Я бежала за тобой, но не могла тебя догнать.
Hell war der Mond und die Nacht voll Schatten
Ярко светила луна, и ночь была полна теней.
Ich hörte Stimmen, jemand schien dir zu droh'n
Я слышала голоса, кто-то, казалось, тебе угрожал
Irgendwo in der Dunkelheit
Где-то во тьме.
Sieben Schüsse fielen, ein Mann lief davon
Раздалось семь выстрелов, и кто-то убежал
An dem ander'n Ufer der Nacht
На другом берегу ночи.
Ich spür in mir
Я чувствую,
Dass ich deine Nähe nie verlier
Что никогда не потеряю твоей близости.
Ich spür in mir
Я чувствую,
Eines Tages bin ich bei dir
Что однажды я буду с тобой.
Vier Uhr früh, ich denk an damals
Четыре часа утра, я думаю о том времени,
Hell war der Mond und die Nacht voll Schatten
Ярко светила луна, и ночь была полна теней.
In jedem Traum seh ich dich vor mir
В каждом сне я вижу тебя перед собой.
Hell war der Mond und die Nacht voll Schatten
Ярко светила луна, и ночь была полна теней.
Und wenn mich die Erinnerung quält
И когда меня мучают воспоминания,
Such ich dich in der Dunkelheit
Я ищу тебя во тьме.
Du lebst jetzt in einer besseren Welt
Ты теперь живешь в лучшем мире
Auf dem ander'n Ufer der Nacht
На другом берегу ночи.
Ich spür in mir
Я чувствую,
Dass ich deine Nähe nie verlier
Что никогда не потеряю твоей близости.
Ich spür in mir
Я чувствую,
Eines Tages bin ich bei dir
Что однажды я буду с тобой.
Ich such dich in der Dunkelheit
Я ищу тебя во тьме.
Du lebst jetzt in einer besseren Welt
Ты теперь живешь в лучшем мире
Auf dem ander'n Ufer der Nacht
На другом берегу ночи.
Am Himmel zogen wilde Wolken
По небу плыли дикие облака.
Hell war der Mond und die Nacht voll Schatten
Ярко светила луна, и ночь была полна теней.
Lief dir nach und konnte dir nicht folgen
Я бежала за тобой, но не могла тебя догнать.
Hell war der Mond und die Nacht voll Schatten
Ярко светила луна, и ночь была полна теней.
Und wenn mich die Erinnerung quält
И когда меня мучают воспоминания,
Such ich dich in der Dunkelheit
Я ищу тебя во тьме.
Du lebst jetzt in einer besseren Welt
Ты теперь живешь в лучшем мире
Auf dem ander'n Ufer der Nacht
На другом берегу ночи.
Hell war der Mond und die Nacht voll Schatten
Ярко светила луна, и ночь была полна теней.
Und die Nacht voll Schatten
И ночь была полна теней.





Writer(s): Michael Gordon Oldfield


Attention! Feel free to leave feedback.