Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Schilf
bleicht
die
grauen
welkenden
Haare
Камыш
седеет,
как
пряди
волос
увядающих
Strähnengleich
unterm
Regenwind
grau
Струятся
под
дождевым
ветром
седыми
Schilf
taucht
die
langen
Sommerglanztage
Камыш
топит
дни
летнего
зноя
Wild
in
den
See,
die
Möwe
schreit
rau
Дико
в
озере,
чайка
кричит
хрипло
Kiefern
im
Wind,
die
Klippen
sind
wach
Сосны
на
ветру,
скалы
не
спят
Jäh
sprüht
der
See
ins
Schilfhüttendach
Вдруг
брызги
озера
в
крышу
хижины
Asche
ist
auf
die
uralten
Steine
Пепел
на
древних
камнях
лежит
Wie
weißer
Staub
geweht
Будто
белая
пыль
развеяна
Feuer
ist
in
den
dämmernden
Stunden
Огонь
в
часы
сумерек
угас
Müde
erloschen,
Tag
wird
es
schon
Устало
гаснет,
уже
рассвет
Graugänse
sind
am
Morgen
gekommen
Серые
гуси
пришли
на
рассвете
Über
die
Schwelle
weht
roter
Mohn
Через
порог
красный
мак
цветет
Kiefern
im
Wind,
die
Klippen
sind
wach
Сосны
на
ветру,
скалы
не
спят
Jäh
sprüht
der
See
ins
Schilfhüttendach
Вдруг
брызги
озера
в
крышу
хижины
Asche
ist
auf
die
uralten
Steine
Пепел
на
древних
камнях
лежит
Wie
weißer
Staub
geweht
Будто
белая
пыль
развеяна
Ach,
diese
letzten
Tage
und
Stunden
Ах,
эти
последние
дни
и
часы
Morgen
ist
diese
Fahrt
schon
vorbei
Завтра
уже
закончится
путь
Plötzlich
ist
uns're
Tür
aufgesprungen
Вдруг
распахнулась
наша
дверь
Strandweit
erschallt
der
Herbst-Möwe
Schrei
По
пляжу
эхо
криков
осенних
чаек
Kiefern
im
Wind,
die
Klippen
sind
wach
Сосны
на
ветру,
скалы
не
спят
Jäh
sprüht
der
See
ins
Schilfhüttendach
Вдруг
брызги
озера
в
крышу
хижины
Asche
ist
auf
die
uralten
Steine
Пепел
на
древних
камнях
лежит
Wie
weißer
Staub
geweht
Будто
белая
пыль
развеяна
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jo Plee, Hans-ulrich Weigel
Attention! Feel free to leave feedback.