Lyrics and translation Juliane Werding - Zärtlichkeit war nur ein Wort
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zärtlichkeit war nur ein Wort
Нежность была лишь словом
Es
war
in
einer
dieser
Nächte
im
September,
Это
было
одной
из
тех
сентябрьских
ночей,
Ich
weiß
es
noch
genau,
weil
es
mein
Geburtstag
war.
Я
помню
это
точно,
потому
что
это
был
мой
день
рождения.
Mein
Leben
sollte
sich
in
dieser
Nacht
verändern,
В
эту
ночь
моя
жизнь
должна
была
измениться,
Ich
fühlte
mich
erwachsen,
weil
ich
schon
vierzehn
war.
Я
чувствовала
себя
взрослой,
потому
что
мне
уже
исполнилось
четырнадцать.
Und
diesen
Tag
vergeß′
ich
nie,
И
этот
день
я
никогда
не
забуду,
Nein,
diesen
Tag
vergeß'
ich
nie.
Нет,
этот
день
я
никогда
не
забуду.
Er
war
ein
Junge
aus
der
Nachbarschaft,
Он
был
парнем
из
соседнего
дома,
In
meinen
Augen
war
er
schon
ein
Mann.
В
моих
глазах
он
уже
был
мужчиной.
Doch
unsre
Sehnsucht
war
wie
ein
falscher
Akkord,
Но
наша
страсть
была
словно
фальшивый
аккорд,
Und
Zärtlichkeit
war
leider
nur
ein
Wort,
И
нежность,
к
сожалению,
была
лишь
словом,
Und
Zärtlichkeit
war
leider
nur
ein
Wort.
И
нежность,
к
сожалению,
была
лишь
словом.
Was
damals
in
mir
vorging,
konnte
ich
nicht
sagen,
То,
что
происходило
тогда
во
мне,
я
не
могла
выразить,
Die
Wärme
seiner
Haut
durchdrang
mich
heiß
und
kalt.
Тепло
его
кожи
пронизывало
меня,
бросая
то
в
жар,
то
в
холод.
Er
war
nicht
besser
dran
als
ich
und
unerfahren,
Он
был
не
более
опытен,
чем
я,
и
так
же
неопытен,
Gefühle
hat
man
ihm
als
Mann
nie
beigebracht.
Его,
как
мужчину,
никогда
не
учили
чувствам.
In
dieser
Nacht
hab′
ich
geweint,
В
ту
ночь
я
плакала,
Und
Dunkelheit
hüllte
mich
ein.
И
тьма
окутала
меня.
Der
Morgen
kam
mit
fahlem
Licht,
Утро
пришло
с
бледным
светом,
Wir
sah'n
uns
an
und
verstanden
es
nicht.
Мы
смотрели
друг
на
друга
и
не
понимали.
Denn
das
Gefühl
in
uns,
das
war
ganz
plötzlich
fort,
Потому
что
чувство
внутри
нас
вдруг
исчезло,
Und
Zärtlichkeit
blieb
leider
nur
ein
Wort,
И
нежность,
к
сожалению,
осталась
лишь
словом,
Und
Zärtlichkeit
blieb
leider
nur
ein
Wort.
И
нежность,
к
сожалению,
осталась
лишь
словом.
Er
war
ein
Junge
aus
der
Nachbarschaft,
Он
был
парнем
из
соседнего
дома,
In
meinen
Augen
war
er
schon
ein
Mann.
В
моих
глазах
он
уже
был
мужчиной.
Doch
unsre
Sehnsucht
war
wie
ein
falscher
Akkord,
Но
наша
страсть
была
словно
фальшивый
аккорд,
Und
Zärtlichkeit
blieb
leider
nur
ein
Wort,
И
нежность,
к
сожалению,
осталась
лишь
словом,
Und
Zärtlichkeit
blieb
leider
nur
ein
Wort,
И
нежность,
к
сожалению,
осталась
лишь
словом,
Und
Zärtlichkeit
blieb
leider
nur
ein
Wort.
И
нежность,
к
сожалению,
осталась
лишь
словом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): a. krause
Attention! Feel free to leave feedback.