Lyrics and translation Julianno Sosa - Estrellita
¿Dónde
estás
estrellita?
Где
ты,
звездочка?
Que
hace
rato
no
te
veo
brillar
Давно
не
вижу
твоего
сияния
¿Dónde
estás
estrellita?
Где
ты,
звездочка?
Que
hace
rato
no
te
veo
brillar
Давно
не
вижу
твоего
сияния
¿Dónde
estás
estrellita?
Где
ты,
звездочка?
Que
hace
rato
no
te
veo
brillar
Давно
не
вижу
твоего
сияния
¿Dónde
estás
estrellita?
Где
ты,
звездочка?
Que
hace
rato
no
te
veo
brillar
Давно
не
вижу
твоего
сияния
Estrellita,
me
dijeron
que
te
vieron
Звездочка,
мне
сказали,
что
тебя
видели
Que
tú
ya
no
ere'
la
misma
desdе
el
día
en
que
tе
hirieron
Что
ты
уже
не
та
с
того
дня,
как
тебя
ранили
Que
ya
no
volvería'
a
confiar
nunca
en
nadie
Что
ты
больше
никогда
никому
не
будешь
доверять
Porque
entrego
to'
lo
suyo,
brilló
pero
no
la
vieron
Потому
что
отдала
всё
своё,
сияла,
но
тебя
не
заметили
Y
ahora
ca'
día
que
pasa
tú
te
siente'
triste
И
теперь
с
каждым
днем
тебе
всё
грустнее
Porque
ahora
'ta
sola
en
casa
Потому
что
теперь
ты
одна
дома
Se
apagó
tu
luz,
ya
no
brilla,
¿qué
te
pasa?
Твой
свет
погас,
ты
больше
не
сияешь,
что
с
тобой?
Tú
no
puede'
estar,
baby,
dependiendo
de
un
hombre
Ты
не
можешь,
малышка,
зависеть
от
мужчины
Ahora
quiero
que
te
ponga'
bella
y
beba'
en
tu
nombre
Теперь
я
хочу,
чтобы
ты
стала
красивой
и
пила
за
себя
No
quiero
que
tú
llore',
estrellita,
dime
por
qué
tú
te
esconde'
Не
хочу,
чтобы
ты
плакала,
звездочка,
скажи,
почему
ты
прячешься?
Que
yo
vo'
a
estar
pa'
ti,
dime
cuándo
y
dónde
Я
буду
рядом
с
тобой,
скажи,
когда
и
где
Que
yo
soy
real,
de
pana
yo
soy
un
hombre
Ведь
я
настоящий,
честно,
я
настоящий
мужчина
Un
vuelo,
tú
y
yo
junto'
volando
hasta
Londres
Один
перелет,
ты
и
я
вместе
летим
до
Лондона
¿Dónde
estás
estrellita?
Где
ты,
звездочка?
Que
hace
rato
no
te
veo
brillar
Давно
не
вижу
твоего
сияния
¿Dónde
estás
estrellita?
Где
ты,
звездочка?
Que
hace
rato
no
te
veo
brillar
Давно
не
вижу
твоего
сияния
¿Dónde
estás
estrellita?
Где
ты,
звездочка?
Que
hace
rato
no
te
veo
brillar
Давно
не
вижу
твоего
сияния
¿Dónde
estás
estrellita?
Где
ты,
звездочка?
Que
hace
rato
no
te
veo
brillar
Давно
не
вижу
твоего
сияния
No
te
deje'
por
un
bobo,
no
te
deje',
mami
Не
дай
себя
погасить
из-за
какого-то
болвана,
не
дай
себя
погасить,
малышка
Que
tú
eres
bella
Ведь
ты
прекрасна
No
te
deje'
apagar
porque
tú
tiene'
luz
propia
Не
дай
себе
погаснуть,
потому
что
у
тебя
свой
собственный
свет
No
te
deje'
apagar
porque
pa'
aprender
son
la'
huella'
Не
дай
себе
погаснуть,
ведь
шрамы
- это
уроки
жизни
To'
los
día'
con
lo
mismo,
tú
en
el
borde
del
abismo
Каждый
день
одно
и
то
же,
ты
на
краю
пропасти
Yo
subiéndote
el
ánimo
dentro
'e
un
ritmo
Я
поднимаю
тебе
настроение
в
ритме
музыки
Que
sepas
que
no
da
lo
mismo,
puede'
hablar,
tú
no
ere'
un
mimo
Чтобы
ты
знала,
что
это
не
одно
и
то
же,
можешь
говорить,
ты
не
мим
Que
yo
quiero
estar
contigo,
¿dónde
firmo?
Я
хочу
быть
с
тобой,
где
мне
подписаться?
¿Dónde
estás
estrellita?
Где
ты,
звездочка?
Que
hace
rato
no
te
veo
brillar
Давно
не
вижу
твоего
сияния
¿Dónde
estás
estrellita?
Где
ты,
звездочка?
Que
hace
rato
no
te
veo
brillar
Давно
не
вижу
твоего
сияния
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Estrellita
Attention! Feel free to leave feedback.